Antag, at du kender en person, der er født i Sao Paulo. Under samtalen om den andens hjemby opstår der en tvivl: det er han trods alt paulista eller paulistano?
Begge former er korrekte, men de henviser til forskellige ting. Forvirringen opstår, fordi både staten og hovedstaden har samme navn.
se mere
Portugisiske fejl: 11 ord udtales ofte forkert...
WiFi, wifi eller wifi? Se, hvordan du skriver begrebet korrekt
Lad os derfor præcisere forskel mellem paulistano og paulistano.
Paulista og paulistano er hedninger, det vil sige, at de udpeger en person efter deres fødested eller hvor de bor.
Også kaldet patriotiske adjektiver, kan denne klasse af ord være relateret til byer, stater, lande det er kontinenter.
Det betyder, at enhver paulistano også er en paulistano, som han blev født i hovedstad i staten São Paulo. Men ikke alle paulistano er fra São Paulo, da han kunne være født i en hvilken som helst anden by i staten.
Sagen gentages i Rio de Janeiro, hvor hovedstad og stat også har samme navn. Vilkårene carioca og fluminense angive personer, der er født eller bosat i den pågældende lokalitet.
I denne situation er det korrekte udtryk for, hvem der er født i staten Rio de Janeiro é fluminense, mens en person født i hovedstaden kaldes en Fra Rio.
I de andre Føderale enheder i Brasilien der er ingen grund til forvirring, da hovedstæder navngives anderledes end stater.
Tjek nogle eksempler:
Læs også: