
Εργασία ολοκλήρωσης του μαθήματος από τον Ιβάν ντε Σόουζα κόμικς (HQ) που απεικονίζει το ινδική νοηματική γλώσσα χρησιμοποιείται από την εθνότητα Terena. Η εργασία, που έγινε για την ολοκλήρωση του Πτυχίου στις Γλώσσες Libras, πραγματοποιήθηκε στο Ομοσπονδιακό Πανεπιστήμιο του Παρανά (UFPR).
Πρωτοπόρος στην περιοχή, το έργο επιδιώκει να ενισχύσει την αναγνώριση και τη διατήρηση των γλωσσώνεγχώριος των σημαδιών. Η παραγωγή είναι επίσης πολυγλωσσική, που σηματοδοτείται στο Βραζιλιάνικη νοηματική γλώσσα (λίρες).
δείτε περισσότερα
Επιβεβαιώθηκε: Η Samsung πραγματικά παράγει πτυσσόμενες οθόνες για…
Η Κίνα διεξάγει πειράματα με ζέβρα στον διαστημικό σταθμό…
Το UFPR τονίζει τη σημασία της διατήρησης της μητρικής γλώσσας ζωντανή, καθώς μεταδίδει τον πολιτισμό, την ιστορία και την ταυτότητα του Ινδός λαός.
Τα χωριά της εθνότητας Τερένα βρίσκονται κυρίως στο Μάτο Γκρόσο ντο Σουλ. Οι κωφοί της εθνοτικής ομάδας επικοινωνούν με σημάδια διαφορετικά από αυτά της βραζιλιάνικης νοηματικής γλώσσας, συνθέτοντας έτσι τη νοηματική γλώσσα Terena.
Το έργο του Ivan de Souza έχει αναπτυχθεί από το 2017 μέσω μιας επιστημονικής μύησης που ασχολήθηκε με την ιστορία των κωφών στην Paraná. Το UFPR αναφέρει ότι όλη η ερευνητική διαδικασία συνοδεύτηκε από ερευνητές που έχουν ήδη αναπτύξει δραστηριότητες με κωφούς Terenas, καθώς και χρήστες της νοηματικής γλώσσας Terena. Η γηγενής κοινότητα συμμετείχε στην επικύρωση του έργου.
Η Maíza Antonio, ιθαγενής Terena και δασκάλα προσχολικής εκπαίδευσης, επισημαίνει ότι η έρευνα για το θέμα της νοηματικής γλώσσας Terena είναι σημαντική για την ίδια την κοινότητα για να κατανοήσει καλύτερα τα σημάδια. Εργάτης με τη μητρική γλώσσα στο σχολείο του χωριού, λέει:
Οι μαθητές μας επέλεξαν να σπουδάσουν στην πόλη, καθώς δεν είμαστε διατεθειμένοι να τους δεχθούμε στο σχολείο μας. Αυτό το κόμικ θα χρησιμεύσει ως διδακτικό υλικό για να δουλέψουμε με κωφούς μαθητές και ως κίνητρο για εμάς τους καθηγητές να αναζητήσουμε νέα διδακτικά εργαλεία σε αυτόν τον τομέα.
Ο Ιβάν ντε Σόουζα και οι ειδικοί που συμμετείχαν στην έρευνα δημιούργησαν ακόμη και ένα αρχείο στο Libras με τις κύριες έννοιες παρουσιάζεται στην οπτική αφήγηση, καθώς και σε ένα πολυγλωσσικό γλωσσάρι με καθημερινές λέξεις στην κοινότητα, γνωστό ως σημάδι. Ο Σούζα εξηγεί:
Αναπτύξαμε τα πιο επαναλαμβανόμενα λεξιλόγια και τα οργανώσαμε σε υπολογιστικό φύλλο. Στη συνέχεια προσπαθήσαμε να εντοπίσουμε τα σήματα που υπάρχουν ήδη σε ιστότοπους και εφαρμογές. Κινηματογραφήσαμε τις πινακίδες και θα διαθέσουμε αυτό το υλικό στο YouTube, με στόχο τη διεύρυνση των γνώσεων σχετικά με τις νοηματικές γλώσσες και την ελαχιστοποίηση του γλωσσικού φραγμού.
Ο συγγραφέας υποστηρίζει επίσης ότι αυτό το υλικό είναι σχετικό με άλλες εθνοτικές ομάδες και την κοινωνία στο σύνολό της.
Αυτό είναι ένα ακόμη υλικό που είναι διαθέσιμο για τους Terena για να διδάξουν την ιστορία τους με προσιτό τρόπο για άτομα με ακοή και κωφούς. Είναι επίσης σημαντικό να δείξουμε στην κοινωνία πώς υπάρχουν διαφορετικοί λαοί, πολιτισμοί, ταυτότητες και γλώσσες στη χώρα. Και ότι αυτή η διαφορετικότητα πρέπει να γίνεται σεβαστή, να διατηρηθεί και να εκτιμηθεί, επισημαίνει ο Σόουζα.
Όπως εγγυάται από Ομοσπονδιακό σύνταγμα, οι ιθαγενείς έχουν το δικαίωμα να διδάσκονται στη μητρική τους γλώσσα, γεγονός που θα διευκολυνόταν με τη διάδοση αυτόνομων νοηματικών γλωσσών.
Σύμφωνα με μια από τις ερευνήτριες που αναφέρονται στην εργασία, η Priscilla Alyne Sumaio Soares, στη διδακτορική της διατριβή με τίτλοΝοηματική Terena, η διατήρηση και η διάδοση των αυτόχθονων γλωσσών είναι απαραίτητη:
[…] κάθε γλώσσα αντικατοπτρίζει έναν τρόπο να βλέπεις τον κόσμο, έναν διαφορετικό τρόπο σκέψης. Αν χάσουμε μια γλώσσα, χάνουμε δυνατότητες, χάνουμε την ικανότητα να δημιουργούμε, να φανταστούμε, να σκεφτόμαστε με έναν νέο και ίσως ακόμη πιο κατάλληλο τρόπο για μια δεδομένη κατάσταση..
Η δουλειά Ήλιος: ο κουφός σαμάνος, ή Séno Mókere Káxe Koixomuneti, στη γλώσσα Terena, αφηγείται την ιστορία μιας κωφής ηλικιωμένης γυναίκας που ονομάζεται Káxe, η οποία εργάζεται ως pajé στην κοινότητά της. Αφού γεννήσει και ζητήσει από τους προγόνους ευλογίες για το νεογέννητο, το μέλλον του χωριού αποκαλύπτεται μέσω πινακίδων στο pajé.
Εμπνευσμένο από μια πραγματική ιστορία των ανθρώπων της Terena, το έργο διαδραματίζεται σε μια εποχή που η κοινότητα ζούσε ακόμα στις Αντίλλες και ήταν γνωστή ως Aruák.
Μετά την εισαγωγή του πλαισίου, απεικονίζεται η τροχιά των Terenas και η εγκατάστασή τους στην επικράτεια της Βραζιλίας.
Αναζητώντας διαδρομές προς τις Άνδεις, οι Ισπανοί, στα μέσα του 16ου αιώνα, δημιούργησαν σχέσεις με τους Terenas, που ονομάζονταν Guaná, που ανήκουν στην περιοχή Chaco της Παραγουάης. Με την άφιξη των λευκών συνέβησαν πολλές αλλαγές στην κοινότητα, η οποία αναζήτησε μέρη που θα μπορούσαν να ζήσουν χωρίς την παρέμβαση των αποικιστών.
Με αυτόν τον τρόπο, οι ιθαγενείς έφτασαν στη Βραζιλία, τον 18ο αιώνα, και εγκαταστάθηκαν στην περιοχή Mato Grosso do Sul. Παρά την αλλαγή τοποθεσίας, ο αποικισμός προκάλεσε άλλα προβλήματα, όπως ο πόλεμος της Παραγουάης, μια εκδήλωση στην οποία αναγκάστηκαν να συμμετάσχουν για να εξασφαλίσουν τα εδάφη τους. Μετά τους πολέμους, οι αυτόχθονες πληθυσμοί αναγκάστηκαν να εργαστούν σε αγροκτήματα, με αποτέλεσμα την υποτέλεια τους.
Σύμφωνα με το UFPR, ορισμένες αυτόχθονες ομάδες παρέμειναν κοντά στα αγροκτήματα, νομιμοποιήθηκαν στις αρχές του 20ου αιώνα και σχημάτισαν τα Ιθαγενή Αποθέματα Cachoeirinha και Taunay/Ipegue.
Η εικονογράφηση για το κόμικ έγινε από την Julia Alessandra Ponnick, φοιτήτρια του μαθήματος Graphic Design στο UFPR, συγγραφέας, εικονογράφος και σεναριογράφος κόμικς. Η υπεράσπιση του TCC de Souza έχει προγραμματιστεί για τα τέλη Μαρτίου, καθώς και η επίσημη έναρξη της παραγωγής.
Το έργο UFPR, HQs Sinalizadas, λειτουργεί με οριζόντια θέματα τεχνουργημάτων από τον πολιτισμό των κωφών, όπως η υγεία, ο πολιτισμός, η γλώσσα και η ιστορία. Έτσι, στόχος είναι η δημιουργία, η ανάλυση και η εφαρμογή υπογεγραμμένων κόμικς για τη διδασκαλία των κωφών.
Όλα τα κόμικς που παράγονται από το έργο έχουν υπογεγραμμένα βίντεο, σχέδια, πινακίδες και γραμμένα στα πορτογαλικά. Η επόπτης εργασίας και συντονιστής του θεσμικού ερευνητικού έργου HQs Sinalizadas, Kelly Priscilla Lóddo Cezar, επισημαίνει ότι αυτές οι παραγωγές είναι χρήσιμες για τη διδασκαλία θεμάτων όπως η ηθική, το περιβάλλον, η υγεία, ο σεξουαλικός προσανατολισμός, ο πολιτιστικός πλουραλισμός, η εργασία και κατανάλωση.
Διαβάστε επίσης: