Στην πορτογαλική γλώσσα, υπάρχουν παρόμοιες εκφράσεις ή με πανομοιότυπη ορθογραφία που συχνά μπερδεύουν τους ομιλητές σε διαφορετικές καταστάσεις.
από και από είναι παραδείγματα αυτού του τύπου έκφρασης. Και οι δύο όροι έχουν την ίδια ορθογραφία αλλά έχουν διαφορετική σημασία.
δείτε περισσότερα
Ανακαλύψτε τις 7 λέξεις που χρησιμοποιούνται πιο συχνά
5 γραμματικά λάθη που μπορούν να βλάψουν τη φήμη σας: Απομακρυνθείτε από αυτά!
δείτε παρακάτω μερικά παραδείγματα της σημασιολογικής διαφοράς, δηλαδή της διαφοράς νοήματος μεταξύ αυτών των εκφράσεων.
επί παρ είναι μια ευρέως χρησιμοποιούμενη έκφραση και σε σύγκριση με την ομότιμη, είναι πιο εμφανής στην πορτογαλική γλώσσα.
Στο ίδιο επίπεδο σημαίνει να έχεις επίγνωση, ενημερωμένος ή έχοντας γνώση για κάτι.
Παραδείγματα:
Οι δύο προτάσεις δείχνουν ότι το μαθήματα γνωρίζουν τι συνέβη.
Είναι σημαντικό να τονιστεί αυτό κατά μέτωπο μπορεί επίσης να υποδεικνύει κάτι που συμβαίνει ταυτόχρονα ή δίπλα-δίπλα, ζευγάρι προς ζευγάρι.
Παραδείγματα:
Στην πρώτη και στη δεύτερη πρόταση, παρατηρείται ότι το par σημαίνει δίπλα-δίπλα. Ως εκ τούτου, μπορεί να ειπωθεί ότι «ο γερουσιαστής ήταν δίπλα δίπλα με τον πρόεδρο» και «ο βασιλιάς στάθηκε δίπλα-δίπλα με τη βασίλισσα».
στην ονομαστική αξία θα πρέπει να χρησιμοποιείται για αναφορά σε χρηματοοικονομικά θέματα, εκφράζοντας συγκρίσεις των αξιών των νομισμάτων και των συναλλαγματικών πράξεων.
Επομένως, στο άρτιο σημαίνει ισοδύναμη αξία ή έχουν ίδια, ίση αξία.
Παραδείγματα:
Στην πρώτη πρόταση, φαίνεται ότι στο par σημαίνει ίση αξία. Έτσι, μπορεί να δηλωθεί ότι «η αξία του ελβετικού φράγκου είναι το ίδιο σε αυτό του ευρώ».
Στη δεύτερη πρόταση, παρατηρείται ότι το ζεύγος εκφράζει την αντίθεση μεταξύ της αξίας της λίρας και της αξίας του δολαρίου. Επομένως, στην πρόταση αυτή η πρόθεση είναι να τονιστεί ότι «η αξία της λίρας Δεν είναι το ίδιο στο δολάριο».
Διαβάστε περισσότερα: