Δραστηριότητα ερμηνείας κειμένου που απευθύνεται σε μαθητές πέμπτης τάξης, η δραστηριότητα αυτή χρησιμοποιεί το κείμενο «Ο θρύλος της βασιλικής νίκης».
Παρέχουμε αυτήν την πορτογαλική δραστηριότητα και τις απαντήσεις σας σε δύο πρότυπα στο Word (πρότυπο που μπορεί να επεξεργαστεί) και σε PDF (έτοιμο για εκτύπωση).
Κατεβάστε αυτήν την άσκηση ερμηνείας κειμένου στη διεύθυνση:
ΣΧΟΛΕΙΟ: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ:
PROF: ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ:
ΟΝΟΜΑ:
Το τεράστιο φύλλο επιπλέει στα νερά του ποταμού. Ήταν τόσο μεγάλο που, αν το ήθελε, το κουρούμ που το κοίταζε θα μπορούσε να το μετατρέψει σε βάρκα. Ήταν μικρός, γεννημένος σε μια νύχτα με μεγάλη καταιγίδα. Το πρώτο φως που είδε τα μικρά της μάτια ήταν η μπλε λάμψη μιας ισχυρής ακτίνας, εκείνη που είχε γκρεμίσει το μεγάλο καουτσούκ δέντρο, του οποίου ο σκισμένος κορμός ήταν ακόμα εκεί σήμερα.
- Αν κάποιος πρέπει να το κόψει, τότε θα είναι ο γιος μου, που γεννήθηκε σήμερα », είπε ο αρχηγός όταν το είδε να ανατρέπεται μετά την καταιγίδα. Θα είναι δυνατός και γρήγορος σαν αστραπή και, έτσι, θα πρέπει να το κόψει για να κάνει το uba με το οποίο θα πολεμήσει και θα κερδίσει το χείμαρρο των μεγάλων ποταμών… »
Ίσως, για αυτόν τον λόγο, αυτό το μικρό κουρούιμ αισθάνθηκε ήδη τόσο γενναίο και ικανό να αντιμετωπίσει, μόνος του, τους κινδύνους της ζούγκλας του Αμαζονίου. Περπάτησε για ώρες, χωρίς σκοπό, κόβοντας αμπέλια, κυνηγώντας μικρά θηλαστικά και πουλιά. αλλά μέχρι σήμερα, στα επτά του χρόνια, δεν είχε ακόμη αντιμετωπίσει το χείμαρρο του μεγάλου ποταμού, τον οποίο είχε κοιτάξει τώρα.
Κοιτάζοντας προσεκτικά αυτά τα μεγάλα φύλλα, φαντάστηκε να πλοηγηθεί σε ένα από αυτά, και δεν έχασε χρόνο. Προχώρησε πολύ προσεκτικά - οι Ινδοί είναι πάντα πολύ προσεκτικοί - και, αισθανόμενοι ότι υποστήριζε το βάρος του, κάθισε αργά, και με τα μικρά χέρια του αυτοσχεδιάζει ένα κουπί. Κάτω από το ποτάμι.
Είναι αλήθεια ότι το ρεύμα το ευνόησε, αλλά, ωστόσο, δύο φορές σχεδόν έπεσε. Όχι για αυτό εκφοβίστηκε. Πλέει με το φυτικό του σκάφος μέχρι που έφτασε σε έναν μικρό όρμο όπου είδε τη μητέρα του και άλλες ινδικές γυναίκες που, στον ήλιο, λάτρεψαν τους κουρουμίνους σχεδόν νεογέννητα τα κουνιέψουν με τα τραγούδια τους, τα οποία μιλούν για το φεγγάρι, τη μητέρα του νερού του ήλιου και ορισμένες φυσικές δυνάμεις που πολύ φοβούνται.
Πηδώντας στην ξηρά, έτρεξε στη μητέρα του, πολύ χαρούμενος με το επίτευγμα που είχε ασκήσει:
- Μαμά, έχω το σκάφος. Μπορώ να ψαρεύω στο μεγάλο ποτάμι τώρα; "
- Ενα σκάφος? Αλλά αυτό είναι απλώς καταπληκτικό. είναι ένας όμορφος Ινδός που ο Τούπα μετατράπηκε σε φυτό. "
- Πώς, μαμά; Δεν είναι λοιπόν το σκάφος μου; Πάντα μου έλεγες ότι μια μέρα θα είχα την uba μου… »
- Γιέ μου, το σκάφος σου, θα το κάνεις. αυτό είναι απλά ένα φύλλο. Είναι η Naia, που ερωτεύτηκε το φεγγάρι… »
- Ποια είναι η Ναία; »ρώτησε περίεργα ο μικρός Ινδός.
- Θα σου πω… Μια μέρα, ένα όμορφο κορίτσι της Ινδίας, με το όνομα Naia, ερωτεύτηκε το φεγγάρι. Της προσέλκυσε και, καθώς ήθελε να την φτάσει, έτρεξε, έτρεξε, μέσα από κοιλάδες και βουνά πίσω της. Όσο περισσότερο έτρεξαν, τόσο πιο μακριά και πιο ψηλά. Σταμάτησε να την φτάσει και επέστρεψε στην ταμπά.
- Το φεγγάρι πάντα εμφανιζόταν και έφυγε και η Νάια το ήθελε όλο και περισσότερο.
- Μια νύχτα, περπατώντας μέσα από το δάσος στο φως του φεγγαριού, η Νάια πλησίασε μια λίμνη και είδε, αντανακλάται σε αυτήν, την εικόνα του φεγγαριού.
- Ένιωθε χαρούμενος. νόμιζε ότι μπορούσε να φτάσει τώρα και, ρίχνοντας τον εαυτό του στα ήρεμα νερά της λίμνης, βυθίστηκε.
- Κανείς δεν την έχει ξαναδεί, αλλά ο Τούπα, λυπημένος, την μετέτρεψε σε αυτό το όμορφο φυτό, που ανθίζει σε κάθε φεγγάρι. Ωστόσο, το uapê ανοίγει μόνο τα πέταλά του τη νύχτα, για να αγκαλιάσει το φεγγάρι, το οποίο αντανακλάται στο βελούδινο κορλόλα του.
- Βλέπω? Γι 'αυτό μην θέλετε να την πάρετε στο σκάφος σας. Σε αυτό, φυσικά, θα πάτε στον πυθμένα των νερών.
- Γιέ μου, αν νιώθεις αρκετά δυνατός, πάρτε το τσεκούρι και κόψτε τον κορμό που ηττήθηκε από κεραυνό Είναι δικός σου από τότε που γεννήθηκες.
- Από αυτόν θα φτιάξεις το uba σου. τότε θα πλεύσεις χωρίς κίνδυνο. Αφήστε το υπέροχο λουλούδι των νερών μόνο… »
Έτσι γεννήθηκε η ιστορία του κρίνου, ή του uapê, ή του iapunaque-uapê, του μεγαλύτερου λουλουδιού στον κόσμο.
Τσεκούρι, Ειρήνη. Λογοτεχνία και γραφή. Σάο Πάολο: Scipione, 1994. Π. 105-106.
1) Ποιος είναι ο τίτλος του κειμένου;
2) Ποιο είναι το θέμα του κειμένου;
3) Ποιος είναι ο συγγραφέας;
4) Πόσες παραγράφους περιέχει;
5) Πού λαμβάνει χώρα η ιστορία;
6) Ποιοι είναι οι χαρακτήρες στο κείμενο;
7) Ποιος λέει την ιστορία της βασιλικής νίκης;
8) Τι συνέβη στη Ναία; Είναι επειδή?
9) Κατά τη γνώμη σας, τι σημαίνουν το curumim και το ubá;
Για ΠΡΟΣΒΑΣΗ
Στο απαντήσεις βρίσκονται στον σύνδεσμο πάνω από την κεφαλίδα.
αναφέρετε αυτήν τη διαφήμιση