Most people try to figure out which spelling is correct: stir or stir. The rules are simpler than you might think. The mistake is very common, but it's also easy to understand: stir, with CH, does not exist in Portuguese language.
As the sound of X and CH is confused in most words with one of the two options, there is great doubt about its use. Although there are some exceptions, the grammatical rule regarding the use of each explains very well the difference in writing.
See too:
Index
In the dictionary, “to stir” means “to mix or move the inside of something”. You can refer to a thing or person, for example. It can also represent an effort to achieve something. Among its synonyms are swinging, moving and touching.
The verb can take different forms in clauses: intransitive, pronominal, direct transitive, indirect transitive. The origin of the word comes from the Latin: miscere. The original word refers to putting something in motion, just like the derivative in the Portuguese language.
See the conjugation of the verb in the past perfect tense:
(I) moved
(you) moved
(He) moved
(we) move
(you) stirred
(they) moved
Now, check out some examples of the use of the word move in different situations, assuming different functions, but always with X:
You just need to be aware of cases where you use X in words:
After reading the above rules, you may still have questions. “Fill”, for example, starts with “en”, but is written with CH, is that it? Yes, that's it! You are not learning wrong.
As every rule, the use of X and CH also has its exceptions in the Portuguese language. In this case, remember some words that are outside the rule: flood, fill, fill, fill, gaucho, etc.
Still in doubt? Stir or stir? Is it with x or ch? check out the following video:
Subscribe to our email list and receive interesting information and updates in your email inbox
Thanks for signing up.