Education for all people
Cerca
Menú

Navegación

  • 1 Año
  • Quinto Año
  • Literaturas
  • Lengua Portuguesa
  • Spanish
    • Russian
    • English
    • Arabic
    • Bulgarian
    • Croatian
    • Czech
    • Danish
    • Dutch
    • Estonian
    • Finnish
    • French
    • Georgian
    • German
    • Greek
    • Hebrew
    • Hindi
    • Hungarian
    • Indonesian
    • Italian
    • Japanese
    • Korean
    • Latvian
    • Lithuanian
    • Norwegian
    • Polish
    • Romanian
    • Serbian
    • Slovak
    • Slovenian
    • Spanish
    • Swedish
    • Thai
    • Turkish
    • Ukrainian
    • Persian
Cerca

Mira cómo se dicen ESTOS 7 dichos populares brasileños en otros idiomas

Tú refranes populares son como el cocinando: cada lugar tiene lo suyo, pero todos los países tienen algo en común.

Estas expresiones hablan de la vida, el amor, las adversidades y los pequeños placeres, y aunque los ingredientes pueden variar, el sabor muchas veces es el mismo.

vea mas

Hombre muere con cáncer a causa de un parásito que fue...

¡Son dulces! Descubra las dos ciudades brasileñas consideradas…

Así como nos encanta probar comidas exóticas, también es divertido descubrir cómo se “traducen” nuestros dichos en todo el mundo. ¿Estás listo para este viaje alrededor del mundo en siete dichos? Entonces, ¡súbete a nosotros!

1. "Quien no tiene perro, caza con gato"

En inglés: “Si no tienes caballo, monta una vaca”.

Traducción literal: “Si no tienes caballo, monta en vaca”.

Parecidos, ¿verdad? ¡Ambos expresan la idea de arreglárselas con lo que tienes a mano!

2. "Casa de herrero, cuchillo de palo"

En francés: “C’est toujours chez le cordonnier que l’on voit les plus mauvaises chaussures”.

Traducción literal: “Siempre es en casa del zapatero donde se ven los peores zapatos”.

Ya sea una brocheta o un zapato, ¡el mensaje es el mismo!

3. “Agua blanda sobre piedra dura, golpea hasta perforar”

En chino: “点石成金”.

Traducción literal: “Toca la piedra y conviértela en oro”.

¡La persistencia es clave, sin importar el idioma!

(Imagen: divulgación)

4. "Grano a grano la gallina llena su barriga"

En español: “Poco a poco se anda lejos”.

Traducción literal: “Poco a poco se llega muy lejos”.

Pequeños pasos pueden llevarte a grandes viajes, ¿verdad?

5. “El mono que salta mucho quiere plomo”

En alemán: “Wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um”.

Traducción literal: “Quien se pone en peligro, en él perece”.

Parece que todo el mundo está de acuerdo: ¡es mejor no correr demasiados riesgos!

6. "Donde hay humo, hay fuego"

En italiano: “Non c’è fume senza arrosto”.

Traducción literal: “No hay humo sin asado”.

Quiero decir, siempre pasa algo detrás de la cortina de humo, ¿verdad?

7. "Quién espera siempre alcanza"

En ruso: “Терпение и труд все перетрут”.

Traducción literal: “La paciencia y el trabajo duro lo superan todo”.

Y así nos enseña la vida: ¡la esperanza y el esfuerzo nos llevan lejos!

¿No es fascinante cómo, por mucho que cambien los escenarios, las lecciones que nos enseña la vida son universales?

¿Y conoces algún otro dicho popular que cambie de una forma a otra? idioma? Por ahora, un consejo: cuando la vida te dé limones, ¡descubre cómo el mundo entero hace su limonada!

La Tercera Revolución Industrial
La Tercera Revolución Industrial
on Aug 03, 2023
¿Qué es la Economía Informal?
¿Qué es la Economía Informal?
on Aug 03, 2023
Presal en Brasil
Presal en Brasil
on Aug 03, 2023
1 AñoQuinto AñoLiteraturasLengua PortuguesaMapa Mental HongosMapa Mental ProteínasMatemáticasMaterno IiImportarMedio AmbienteMercado De TrabajoMitología6 AñosMoldesNavidadNoticiasNoticias EnemNuméricoPalabras Con CParlendasCompartiendo áfricaPensadoresPlanes De LeccionesSexto AñoPolíticaPortuguésPublicaciones Recientes Publicaciones AnterioresPrimaveraPrimera Guerra MundialPrincipal
  • 1 Año
  • Quinto Año
  • Literaturas
  • Lengua Portuguesa
  • Mapa Mental Hongos
  • Mapa Mental Proteínas
  • Matemáticas
  • Materno Ii
  • Importar
  • Medio Ambiente
  • Mercado De Trabajo
  • Mitología
  • 6 Años
  • Moldes
  • Navidad
  • Noticias
  • Noticias Enem
  • Numérico
Privacy
© Copyright Education for all people 2025