7. klassi õpilastele suunatud tekstitõlgendus “Transiidiharidus: digitaalsed ja trükitud raamatud”. See tekst käsitleb Angélica Tomelleri kirjutatud raamatut “Fábulas no Trânsito”.
Selle portugalikeelse tegevuse saate alla laadida redigeeritavas Wordi mallis, mis on PDF-vormingus printimiseks valmis ja ka vastatud tegevuse.
Laadige see tõlgendus alla aadressilt:
KOOL: KUUPÄEV:
PROF: KLASS:
NIMI:
Loe:
Seeria: Muinasjutud liikluses
Autor: Angelica de Tomelleri
Ülevaade:
Sarja Fábulas do Trânsito esimeses loos saavad ema ja poeg läbi kesklinna võimaluse käsitleda selliseid teemasid nagu kodakondsus ja liikluskasvatus. Illustreeritud vormingus, mis segab raamatute ja koomiksiraamatute omadusi, "João Pedro ja sarvijuhi juhtum" toob lastele, vanematele ja haridustöötajatele atraktiivse viisi mõtiskleda individuaalse ja kollektiivse käitumise üle Liiklus.
Saadaval: http://www.guaxupaz.com.br.
Küsimus 1 - Ülaltoodud teksti eesmärk on:
teavitama
b) kritiseerida
c) avalikustada
d) hoiatus
2. küsimus - Märkige lõik, kus arvamuskirjet tajutakse:
a) „Liiklusharidus: digitaalsed ja trükitud raamatud”.
b) „[…] ema ja lapse jalutuskäik läbi kesklinna muudab […].
c) „Illustreeritud vormingus, mis segab raamatute ja koomiksiraamatute omadusi […]”.
d) „[…] atraktiivne viis mõtiskleda individuaalse ja kollektiivse käitumise üle liikluses.”.
3. küsimus - "Illustreeritud vormingus, mis segu raamatute ja koomiksiraamatute omadused […] ”. Märkige muud terminid, mis võiksid rõhutatud verbi asendada:
A:
4. küsimus - Miks kasutada jutumärke "João Pedros ja sarvijuhi juhtumis"?
A:
5. küsimus - “Transpordi faabulad”. Põhjendage sarja pealkirja moodustavate sõnade aktsenti:
A:
Denyse Lage Fonseca - lõpetanud keeled ja spetsialiseerunud kaugõppele.
Kell vastused on päise kohal lingil.
teatada sellest kuulutusest