8. klassi õpilastele suunatud teksti tõlgendamine “Retsept õnnelikust kodust”. Väljapakutud küsimused võimaldavad uurida „hübriidsust” - huvitavat keelelist nähtust, kus üks žanr on üles ehitatud teise struktuuri kaudu.
Selle portugalikeelse tegevuse saate alla laadida redigeeritavas Wordi mallis, mis on PDF-vormingus printimiseks valmis ja ka vastatud tegevuse.
Laadige see tõlgendus alla aadressilt:
KOOL: KUUPÄEV:
PROF: KLASS:
NIMI:
Loe:
Koostisosad
4 tassi armastust
2 tassi lojaalsust
3 tassi laseb lahti
1 tass sõprust
5 kulbi lootust
2 lusikat hellust
4 osa solitaire
1 tünn rõõmu
1 kriips usku
Ettevalmistusrežiim:
võta armastus ja lojaalsus, sega
rõõmuga.
Lisage õrnust, lahkust ja mõistmist;
maitsesta kannatlikkusega,
Saute sõpruse ja lootusega.
Kuumuta kõike usu tules.
Serveeri seda rikkalikult.
Allikas: Peegeldushetked, lk 50.
(Selle tegevuse autori tehtud kohandustega).
Küsimus 1 - Tehke kindlaks teksti eesmärk ja selgitage, kuidas see koostati:
2. küsimus - Pange tähele teksti koostamisel kasutatud verbe.
a) transkribeerige need:
b) tehke kindlaks, kuidas neid kasutati:
c) Põhjendage eelmainitud verbaalse režiimi kasutamist:
Denyse Lage Fonseca - lõpetanud keeled ja spetsialiseerunud kaugõppele.
Kell vastused on päise kohal lingil.
teatada sellest kuulutusest