Aktiivsus teksti tõlgendamine, mis on adresseeritud seitsmenda kursuse üliõpilastele, tekstist kaaslase legend. See on lugu Guarani pealikust, kes oli kurb, sest tema ainus tütar soovis abielluda noore sõdalasega. Sellega koliks ta ära... Kas ta oleks igavesti üksi? Kas soovite teada selle legendi järjepidevust? Nii et lugege see läbi ja vastake siis tõlgendusküsimustele siin!
Selle portugalikeelse tegevuse saate alla laadida redigeeritavas Wordi mallis, mis on PDF-vormingus printimiseks valmis ja ka vastatud tegevuse.
Laadige see Portugali harjutus alla aadressilt:
KOOL: KUUPÄEV:
PROF: KLASS:
NIMI:
Loe:
Guarani pealik, keda peetakse hõimu targemaks, oli õnnetu. Ainus tütar Caá-yari soovis abielluda noore sõdalasega. Ta ei elaks enam oma vana isa juures ja abikaasa saatel elaks kaugel. Kuna tal ei oleks järelejäänud aastatel oma tütart kõrval, palvetas pealik üksildasteks tundideks kaaslase eest. Tupã kuulis palvet ja näitas indiaanlasele ürti, millel oli väga roheliste ja läikivate lehtedega puu. Ta õpetas, kuidas neid lehti koristada, kuivatada, röstida ja jahvatada. Ja nii sündiski yerba tüürimees. Kuuma veega serveerituna pakkus pulber meeldiva maitsega jooki.
Tupã õpetas pealikule ka seda, kuidas muru mahutamiseks lõigata kõrvitsakujuline porongo ja kuidas teha kuuma vedeliku rüüpamiseks bambusest põhk, mis on põimitud ühest otsast. Abikaasa ja abivahend tüürimehe joomiseks sündisid koos. Sajandite jooksul asendasid gauchod bambusbambuse metallpommidega ja lõid kõrvitsatele kaunistusi.
Vana sõdalane sai Tupa käest parima kaaslase, keda ta oskas ette kujutada. Kui ta kavatses end üksi tunda, valmistas ta ette mõru kaaslase. Caá-yari suutis abielluda ja mehega kaasas olla, kuid kiindumus isa vastu tegi temast kõigi Rio Grande do Suli ürtide kaitsja.
Siiani vannuvad Rio Grande do Sulist pärit yerba tüürimehed, et üksinduse ja kurbuse ajal on chimarrão nende sõber ja nõuandja. See on hea keha ja hinge tervisele, keegi ei saa seda eitada. Kuuriratastes elavdab see vestlust ja rõõmustab kõiki.
URBIM, Carlos. "Karjase must poiss ja muud gaucho legendid". Porto Alegre: RBS-i väljaanded, 2004.
Küsimus 1 - Kes jutustab ülaltoodud loo?
a) Guarani pealik.
b) Caá-yari, Guarani pealiku ainus tütar.
c) Tupã.
d) jutustaja-vaatleja.
2. küsimus - Teksti järgi oli Guarani pealik õnnetu. Sest?
3. küsimus - Guarani pealik asus õnnetuse olukorras silmitsi oma probleemi lahendamisega. Tuvastage see:
a) keelas oma tütrel abielluda.
b) otsustas, et elab koos tütrega.
c) palvetas jumal Tupã poole, paludes kaaslast.
d) õppinud yerba tüürlast kasvatama.
4. küsimus - Guarani pealiku probleem hakkas lahenduma siis, kui jumal Tupã:
a) "ta kuulis palvet ja näitas indialasele rohtu".
b) „õpetati, kuidas neid lehti koristada, kuivatada, röstida ja jahvatada“.
c) “ürdikaaslane sündis”.
d) "ta õpetas pealikule, kuidas lõigata kõrvitsakujulist porongot".
5. küsimus - Kas loo lõpus sai Guarani pealik selle, mida tahtis? Arv:
6. küsimus - Kontrollige lauset, milles allajoonitud väljend viitab guarani pealikule:
a) „[…] tahtsin abielluda noor sõdalane.”
b) "Kuidas ei võiks tütrel olla sinu aastail […] "
ç) "[…] kaaslane üksindustundide jaoks. "
d) „Caá-yari suutis abielluda ja mehega kaasas olla, kuid sinu kiindumus […] "
7. küsimus - Lõigus „Kuna tal ei oleks järelejäänud aastatel oma tütart […]”, tutvustatakse mõistet „Kuidas”:
a) näide.
b) võrdlus.
c) põhjus.
d) järeldus.
8. küsimus - Loetud tekst on žanri “legend”. Seetõttu võime järeldada, et see täidab järgmist:
a) selgitada chimarrão tekkimist.
b) jutustada armastuslugu.
c) rõhutada chimarrão tähtsust tervisele.
d) õpetada kimarra valmistamist.
Per Denyse Lage Fonseca - Lõpetanud keeled ja spetsialiseerunud kaugõppele.
Kell vastused on päise kohal lingil.
teatada sellest kuulutusest