
Inglise keele struktuur on täiesti erinev portugali keele struktuurist, mis ei sarnane hispaania keelega. Ja ärgem hakakem isegi saksa keelest rääkima, vene keelja kreeka keel. Ida-Anglia ülikooli keeleteadlaste uuringu kohaselt on aga igas maailma keeles kaks sõna.
Kas saate aimu, mis need on?
näe rohkem
TIM ja Ambev partnerlus: saate iga mobiiltelefoni laadimisega boonusjooke
Kohtunik üllatab vigastatud klienti 2 R$ hüvitisega
Professor Kenny Coventry juhitud uuringute kohaselt on sõnad "see" ja "see" olemas kõigis keeltes – loomulikult koos nende sobivate tõlgetega. Uuring avaldati teadusajakirjas Nature Human Behavior.
Uurimistöös käsitletakse pigem ruumiliste demonstratiivpronoomenide mõistet – tähendust, mis nendes sõnades kaudselt peitub. Natuke segaduses? Saage aru, kuidas uuring läbi viidi.
Sellele järeldusele jõudmiseks keeleteadlased ülikoolist värvati ligi tuhat 29 keele kõnelejat – ja mitmest keeleperest.
Teadlased esitlesid neile erineva värvi ja kujuga esemeid, mis olid paigutatud erinevatele vahemaadele. Seejärel peaksid vabatahtlikud kirjeldama objekte oma emakeeles, kasutades värve, nimisõnu ja demonstratiivseid asesõnu.
Näiteks kui seal oli punane ringikujuline objekt, peaksid inimesed ütlema: "see punane ring".
Seejärel märgati, et kõigi uuringus osalenud 29 keele kõnelejad kasutavad objektidele viitamiseks "seda" ja "seda". See on keeleteadlaste seas alati vaidlusi tekitanud. Ja uuring tuli just selleks, et valgustada selle ummikseisu võimalikku lahendust.
Lõppude lõpuks, kui me kasutame ruumiliste kauguste selgitamiseks samu sõnu, tähendab see, et meie suhtlusviis ei ole nii erinev. Teadlaste sõnul on see oluline samm selle kõige lihtsama ja esmase olemuse mõistmiseks keel ja ka maailma erinevate keelte areng.
Lõpetanud Goiase föderaalse ülikooli sotsiaalse kommunikatsiooni erialal. Sulle kirglik digitaalne meedia, popkultuur, tehnoloogia, poliitika ja psühhoanalüüs.