O trubaduur kirjandusliku liikumisena ilmub see stsenaariumis, mis on eriti oluline portugali keele muutmiseks, st meie keele päritolu jaoks, Alustasin madalas keskeas 11. sajandi paiku Lõuna-Prantsusmaal Provence'i piirkonnas, mis tähistas feodalismi ja sotsiaalse staatuse lagunemist. Sotsiaalne staatus ehk staatusühiskond esindas feodalismist tulenevat struktuuri, inimese positsioon ühiskonnas sõltus tema perekondlikust päritolust, sündis sulane, sureb sulane, kogu seda mainitud konteksti on oma lauludes kujutatud trubaduuris, truburism kaotas jõudu umbes 14. sajandil humanism.
Indeks
Trubaduurism, mida nimetatakse poeetiliseks kujundiks, on see, mis värssib, see on see, mis portreteerib oma värssides igapäevaseid sündmusi. Trubaduur on aadli liige, kes on keskaegne härrasmees ja mis põhjusel keskaegne härrasmees? Keskajal olid mehed orienteeritud džentelmenideks, kaitstes selle ametikohaga oma territooriume, järgides kristlikke põhimõtteid ja lojaalsust. Trubaduurid hakkasid suulistama värsse, mis mõistsid ajaloolise olukorra valgust oma praeguste eripäradega. salmib alama aadli liikme kooseksisteerimise sealt sündinud kõrge aadli tegelastega, armastavate kavatsustega, nende kavatsustega usuliste väärtuste ja sotsiaalsete takistuste süsteem lükkas tagasi, mis ei võimaldanud sellel armastusel olla esindatud armastav platonism.
See kontekst tekkis Rooma impeeriumi langemise ajal, barbarid tungisid Euroopasse täielikult, inimesed leidsid varjupaika põldudel ning vastutasuks peavarju ja turvalisuse eest maksid nad makse ja isegi vabaduse kaotuse tõttu said kohad feodalide tõttu tuntuks feodide tõttu, kes pagulastele maatükke “laenasid”, kes sulased.
Keskaja aeg oli Euroopa portree kiriku domeenist, see tähendab, et inimest peeti teisejärguliseks, Jumalat kui keskpunkti maailma, see tähendab teotsentrism, kirik, mis suunas ühiskonna väärtusi ja käitumist üldiselt, ainult need, mis olid kirikuga otseselt seotud haridus oli lahutamatu valdkond nagu lugemine, kirjutamine, samas kui talupojad elasid armetult Maa.
Oluline on mainida, et trubaduurism tuleneb 4 teesist, araabia teesist, rahvusteesist, kesklatinistlikust teesist, liturgilisest teesist.
Muud artiklid:
Esimese kirjandusliku väljenduse sai Portugal trubaduuri saabudes, samamoodi kehtestati ta täieliku iseseisvuse riigina. Trubaduurism avaldas Portugalis suurt ilmingut 12. ja 13. sajandil ning 14. sajandil selle täielikku langust, liikumise kõrgeim märk oli Portugali põhjaosas ja Galicias, trumbaduurid tähistasid galicia-portugali keeles lauldud laule Provence'i keel.
Esimene teos, mis tema kohalolu tähistas, oli 12. sajandi lõpus kirjanik Paio Soares de „Ribeirinha”. Taveirós, kogu see olukord võimaldas luua kirjandusest tulenevaid uusi Portugali kirjanduskoole Brasiillane.
Trubaduurism kujutab seda sotsiaalset suhet võimsa armastuse vahel, mis sündis kõrge aadli ja lihtsa sulase vahel, kes samal ajal demonstreerisid mõistmist ja austust, kuid sisimas kannatas ta armastuse pärast, mida ta ei suutnud saavutada, see tähendab nende sotsiaalsete suhete metafooriline ilming.
Armastus trubaduurides ilmneb millegi idealiseerituna, millest unistati, hierarhia ja sotsiaalse ebavõrdsuse tõttu, mis ei lubanud seda nii unistada armastusest.
Trubaduur: helilooja, laulja ja instrumentalist, kes kuulus aadlisse kultuurilise kvaliteedi nimel, st ta lõi kõrgema kategooria
Segrel: Ala- või lagunev aadlik, ta oli helilooja ja laulja, tavaliselt rändaja ja professionaal, ta elas sellest teosest ära
Jogral: Rahva päritolu piirdus kohtu segamiseks kompositsioonide esitamisega
Minstrel: populaarne päritolu piirdus kompositsioonide esitamisega lossides või mõisates
Keevitaja: naine, kes saatis kunstnikke tantsides ja kastanette mängides
Esimeste kompositsioonide seas ilmusid laulud, see paleedes elanud luule, mida nimetati palee luuleks, reprodutseeris 4 tüüpi väljendeid: Sõnad: Cantigas de amor ja cantigas de amigo ja satiirilise konteksti kontekstis: Cantigas de scorn ja cantigas de mal disse, see kompositsioonikogumik esialgu oraleeriti ja hiljem koondati lauluraamatud.
Armastuslaulud: lüüriline mees mina, süntaktiline paralleelsus, see tähendab, et värsse on lihtne meelde jätta, armastav vasall, on armastuse pretensioon printsessi ja kuninganna, kõrge aadli kuju, armastust on võimatu kinnistada, valu tunne, mida see tunne esindab edastab.
"Ma tean ühte kindlat meest, oi ilus,
Kes teie pärast näeb tema surma tulekut;
Vaadake, kes see on, ja pidage seda meeles;
Mina, mu daam.
Tean ühte kindlat meest, kes tunneb end lähedasena
Sinult on surm kindlasti tulnud;
Vaadake, kes te olete, ja pidage teda meeles;
Mina, mu daam.
Ma tean ühte kindlat meest, kuula seda:
Ta sureb sinu eest ja sa soovid, et ta lahkuks;
Vaadake, kes ta on, ja ärge unustage teda;
Mina, mu daam.
Sõbra laul: lüüriline naiselik mina meessoost kirjas, see tähendab, et see näitab suhte teist poolt, kannatusi a naine armastuse pärast, mida nimetatakse sõbraks, vastuseta armastuse valu, kallima vihkamine, hülgamine, igatsen sind.
Vigo merelained
Kui näete mu poiss-sõpra!
Jumala poolt (ütle), see tuleb varsti!
Kare mere lained,
Kui näete mu armsat!
Jumala poolt (ütle), see tuleb varsti!
kui näed mu armsat
Kelle pärast ma väga kardan!
Jumala poolt (ütle), see tuleb varsti!
Laimu ja sõimu laulud: Otsene kriitika ja irooniline sisu, tutvustades Maldizeri lugusid jämedamate ja sirgemate toonidega.
Seal! Kole armuke! sa läksid kaebama
Sest ma ei kiitnud sind kunagi oma äikeses
Aga nüüd tahan laulda
Milles ma teid siiski kiidan,
Ja vaata, kuidas ma tahan sind kiita:
Kole, vana ja hull omanik!
Seal! Kole armuke! Andku Jumal mulle andeks!
sest sul on nii hea süda
Et ma kiidan teid sel põhjusel,
Kiidan teid siiski;
Ja vaadake, mis kiitus saab olema:
Kole, vana ja hull omanik!
Kole daam, ma ei kiitnud sind kunagi
Oma äikeses, aga olen juba kõvasti kõmisenud;
Küll aga teen nüüd hea laulu
milles ma teid siiski kiidan:
ja ma ütlen teile, kuidas ma kiidan:
kole, vana ja hull omanik!ALLIKAS: CAMPEDELLI, Samira Yosef. Kirjandus: ajalugu ja tekst 1, Saraiva, 2005. P. 149-157.
Me ei saa mainimata jätta rüütliromaane, proosas tähistab trubaduurism värsse, mõned kohandatud kinos, näiteks: Püha Graali nõudmine, et toodetakse teatrites indiana jonne, Lancelot ja Siin
Ajastu stiil ei sure kunagi ja seda näeme selgelt DJAVANi muusikas, trubaduurismi mälus hoogustas romantikas mitme loo loomist ja tänapäeval avaldas mee bem-i lugu trubaduurismi mõju tahtma:
mu kallis
Djavan
mu kallis
See on salajane, see on püha
see on pühitsetud
Minu südames
mu kallis
Siin on natuke pattu
paitas
emotsiooni järgi
mu kallis
Minu võlu
Ma kannatan
Nii palju armastust
Ja mis kannatab
minu jaoks olen
vandus surra
Armastusest?
Telli meie e-posti nimekiri ja saate oma postkasti huvitavat teavet ja värskendusi
Täname registreerumise eest.