Albert Einsteini kirjutatud "maksimaalne" teksti tõlgendamine keskendus 1. kursuse gümnasistidele. Tegevused käsitlevad ka verbaalseid režiime, mis teksti loovad.
Laadige see portugali tegevus vastatud alla redigeeritavas Wordi mallis või PDF-vormingus printimiseks.
Laadige see tõlgendus alla aadressilt:
KOOL: KUUPÄEV:
PROF: KLASS:
NIMI:
Elu on nagu palli vastu seina viskamine: kui visatakse sinine pall, tuleb see sinisena tagasi; Kui mängitakse rohelist palli, tuleb see tagasi roheline; Kui palli mängitakse nõrgalt, tuleb see tagasi nõrk; Kui palli mängitakse jõuga, tuleb see jõuga tagasi. Seetõttu ärge kunagi "visake elus palli", nii et te pole valmis seda vastu võtma. Elu ei laena ega laena; ta pole liigutatud ega halasta. Kõik, mida ta teeb, on vastastikune vastavus ja meie pakutava ülekandmine.
Saadaval:
1) Maksimaal konstrueeritakse metafoori kaudu. Tuvastage see selgitades:
2) Nimekiri:
Tekstilõigud:
Mina “kui seda mängitakse sinine pall […] ”.
II. “[…] ära kunagi mängi pall elus […] ”.
III. "Elu isegi ei laena […]”.
Allakriipsutatud verbivormidega väljendatud ideed:
____ kindlus
____ tellimus
____ võimalus
3) Märkus:
“Seetõttu ärge kunagi "visake elus palli", nii et te pole valmis vastu võtmaseal.”.
Eespool rõhutatud verbivormi kõrval asenav asendab konteksti arvestades:
Denyse Lage Fonseca - lõpetanud keeled ja spetsialiseerunud kaugõppele.
Kell vastused on päise kohal lingil.
teatada sellest kuulutusest