tegevus teksti tõlgendamine, mis on suunatud gümnaasiumi esimese klassi õpilastele, küsimustega “Trovadorismo – Cantiga de maldizer” põhjal
Selle teksti mõistmise tegevuse saate alla laadida redigeeritava Wordi mallina, mis on valmis printimiseks PDF-vormingus ja ka tegevuse koos vastustega.
Laadige see tekstitõlgenduse harjutus alla aadressilt:
KOOL: KUUPÄEV:
PROF: KLASS:
NIMI:
Needuselauludest leiame nilbe sõnavara, mis komponeerib otsest ja nüri inimeste kriitikat. Armuolukorrad aadlike ja vaimulike vahel, põlgus kellegi vastu ja isegi teise trubaduuri diskvalifitseerimine on mõned seda tüüpi korduvad teemad laul.
Lugege allpool väljavõtet Joan Garcia de Guilhade'i filmist "Cantiga Dona Fea" ja selle tõlget küljel.
Oh, kole daam! Sa läksid kaebama
sest ma ei kiida sind kunagi oma trobaris
aga nüüd tahan ühe laulma panna
milles ma kiidan sind igal viisil;
ja vaata, kuidas ma tahan sind kiita;
fea, vana ja sandia daam!
Oh, kole daam! kui jumal mulle andeks annab!
ja kuna sul on nii palju südant
et ma armastan sind sel põhjusel,
Ma tahan sind kogu tee kiita;
ja näete, mis laenust saab:
fea, vana ja sandia daam!
Lugupeetud daam, ma pole sind kunagi armastanud
minu trobaris, aga väga trobei;
aga nüüd ma laulan hästi
milles ma kiidan teid kogu tee:
ja ma ütlen sulle, kuidas ma sind kiidan;
fea, vana ja sandia daam!
Gulharde, Don Joan Garcia. Portugali kirjandus
Oh kole daam! läksid kaebama
Sest ma pole sind kunagi kiitnud
aga nüüd tahan laulu teha
milles ma kiidan sind täielikult;
ja vaata, kuidas ma tahan sind kiita;
kole, vana, hull daam!
Oh kole daam! kui jumal mulle andeks annab!
ja lõpuks on sul nii suur süda
et sa väärid, et ma sind kiidan,
Ma tahan sind juba täielikult kiita;
ja sa näed, milline on kiitus:
kole, vana, hull daam!
Inetu daam, ma pole sind kunagi kiitnud
oma lauludes aga laulsin palju;
aga nüüd teen ilusa laulu
milles ma kiidan teid täielikult:
ja ma ütlen, kuidas ma sind kiidan:
kole, vana, hull daam!
1) Loe ülaltoodud laul hoolega läbi ja vasta, kas kauni ja täiusliku armastuslaulude leedi ning selle 13. sajandi needuselaulu “Inetu Dona” vahel on võimalik suhet luua?
V:
2) Kahes esimeses salmis on võimalik analüüsida, et “Dona Feia” palus laulu lüüriliselt minalt. Tooge välja põhjus, mis selgitab, miks ta polnud kunagi talle laulu teinud?
V:
3) paika panna laulus pakutud riimiskeemi?
V:
4) Kas seda laulu kiideti nii, nagu Dona Feia ootas? kommenteerida.
V:
5) Needuselauludes esitasid trubaduurid otsekohese ja selge satiire, sageli roppuste lõikudega ja laulu sihtisikut mainiti nimeliselt. Praegu teame, et see pole lubatud. Sest inimeste häbistamine praktiliselt või mitte, võib kaasa tuua seadusega kehtestatud karistuse või aresti. Kuid kas olete kunagi kogenud olukorda, kus teil oli sõprade või pere ees piinlik? Milline oli teie suhtumine? Kui sul oleks täna piinlik, mida sa teeksid? kommenteerida.
V:
Per Rosiane Fernandes – Lõpetanud kirja erialal ja eripedagoogika erialal.
Kell vastuseid on päise kohal oleval lingil.