Portugalin kielellä on "ansoja", jotka voivat hämmentää monia ihmisiä. kirjoitushetkellä "Neljätoista tai neljätoista", monet ajattelevat, että tämä on toinen niistä sudenkuopista, mutta totuus on, että molemmat tavat ovat oikein. Aivan: kun viitataan kardinaaliin 14, ei ole väliä, kirjoitatko "neljätoista vai neljätoista".
Suosittelemme myös: Tuotu tai tuotu.
Indeksi
Tarkista jokaisen sanan alkuperä alla. "Neljätoista tai neljätoista" ja ymmärrä paremmin, miksi molempia voidaan käyttää, jotta sinulla ei enää ole epäilyksiä!
Sanan ”qu” alkuperä on latinankielinen: quattuordecim. Siten, kun se mukautettiin portugaliksi, myös qu-kirjain säilytettiin luonnollisesti. Tätä muotoa käytetään kuitenkin enemmän Brasiliassa.
Numero 14, joka on kirjoitettu ”neljätoista” ja ”ca”, ei myöskään ole väärä. Alkuperä, spekuloidaan, on todennäköisesti sama: quattuordecim, latinasta. Tässä tapauksessa tapahtui kuitenkin, että kieli mukautui ajan myötä, kun monet puhujat korvasivat qu: n c: llä. Tämä vaihto on tyypillisempää Portugalissa, jossa ”nelitoista” on lähes yleistä.
Alla on esimerkkejä, jotka on kirjoitettu molemmilla tavoilla ja samalla merkityksellä kaikissa lauseissa:
Brasilian kielen oikolukuasiakirjat ovat selkeät eivätkä sulje pois kumpaakin muotoa. Joten voit jatkaa minkä tahansa niistä käyttämistä eikä se ole väärin!
Voi tuntua oudolta, että sanalla on kaksi erilaista kirjoitusasua, mutta tämä ilmiö on hyvin tiedossa. "Neljätoista" ja "neljätoista" kanssa tapahtuu, että ne ovat graafisia muotoja. Eli se on sana, jolla on kaksi erilaista kirjoitusasua.
Tätä ilmiötä ei pidetä vääränä. Kumpikin näistä kirjallisista lomakkeista on hyväksytty ja sitä voidaan käyttää kielellä.
Katso myös: Tervetuloa tai Tervetuloa.
Sinulla on edelleen epäilyksiä "Neljätoista tai neljätoista”? Katso seuraava video:
Tilaa sähköpostilistamme ja saat mielenkiintoisia tietoja ja päivityksiä postilaatikkoosi
Kiitos ilmoittautumisesta.