Les doubleurs peuvent jouer dans plusieurs projets. De la narration de publicités et de bandes-annonces de films à la représentation de personnages animés. Selon le projet, un doubleur peut travailler seul ou en groupe. La plupart du travail se fait dans un studio d'enregistrement. Le doubleur est accompagné d'un réalisateur et d'un ingénieur du son.
Ce professionnel est généralement un travailleur autonome et a généralement un horaire de travail irrégulier. Ils peuvent connaître des moments où il y a beaucoup de travail disponible. Il y a aussi des moments où ils ont peu de projets.
voir plus
Combien gagne un pilote d'application par jour? La réponse d'un…
Un projet qui garantit un salaire minimum pour l'éducation de la petite enfance corrige la dette…
Les emplois pour les acteurs de la voix peuvent être à long terme, comme donner la voix au personnage principal d'une série animée, ou ils peuvent être très brefs.
Les bons acteurs de la voix peuvent parler dans plusieurs tons de voix et avec plusieurs accents. La capacité de parler clairement et d'une voix agréable est essentielle.
Contrairement aux acteurs de théâtre, de télévision et de cinéma, les acteurs de la voix ne reçoivent généralement pas de scripts à l'avance afin qu'ils puissent répéter et mémoriser leurs répliques.
Cependant, malgré le manque de temps de répétition, les acteurs de la voix doivent être capables de lire les scripts de manière naturelle et conversationnelle.
Ils sont également responsables du maintien de leur voix en bon état. Beaucoup font même des exercices vocaux.
Les aspirants doivent étudier le théâtre ou suivre un cours spécifique dans le domaine du doublage, en plus de postuler pour le DRT de l'acteur. Les syndicats de catégorie à São Paulo et Rio de Janeiro offrent de nombreuses informations sur la façon de devenir professionnel dans la région. Le domaine est très compétitif, les acteurs de la voix doivent donc être extravertis et avoir un bon réseau pour trouver des emplois.
L'emploi d'acteurs et d'actrices est en hausse, cependant, tous les types d'emplois dans le domaine du théâtre font face à une concurrence extrême.
vérifier la salaire moyen des doubleurs au Brésil. La valeur de référence est issue de la Convention Collective conclue par SATED/RJ en 2015/2016 :
Entrepreneurs (Paiement à l'heure)
Occasionnel (payé à l'heure)
Acteur/actrice de doublage – 110,56 BRL
Directeur de doublage – 125,32 BRL par heure
La valeur de l'heure de doublage pour le cinéma équivaut à trois (3) fois les valeurs indiquées ci-dessus.
Le mode de paiement n'est pas défini.
6,00 BRL + 10,90 % = 6,65 BRL
Valeur: 6,65 BRL par dossier pour l'acteur
3,00 BRL + 10,90 % = 3,33 BRL
Valeur: 3,33 BRL par dossier pour le réalisateur
Paiements et règles identiques au doublage.
Acteur / Actrice - 150,94 BRL pour l'appel, plus 18,85 BRL pour la page enregistrée.
Directeur – 628,92 BRL pour le quart de travail de six heures.
Adaptation de script – BRL 10.06 par page.
Narration – 7,58 BRL par minute de production
Réalisateur – 10,06 BRL par minute de production
Adaptation du script pour la description audio - 10,06 BRL par minute de production
Contenu connexe :