Au Intelligences artificielles (IA) sont de plus en plus présents dans la vie des gens, car ils sont capables de résoudre des tâches en appuyant simplement sur un bouton.
Cependant, les IA génèrent des opinions diverses sur la exécution des traductions. Par conséquent, il n'est toujours pas certain qu'il soit sûr ou non de faire confiance aux traductions effectuées par cette technologie.
voir plus
Maîtrisez les meilleures fonctions de l'appareil photo de l'iPhone et prenez des photos…
Devenez un expert Windows: 4 raccourcis clavier indispensables pour votre…
L'un des premiers, disons, principaux points de difficulté de l'Intelligence Artificielle pour générer des traductions de qualité est la complexité de la langue. Nous savons que les langues humaines sont riches en expressions, nuances et dialectes.
Ainsi, pour que les IA soient capables de traduire des dialectes avec des éléments sonores, elles auraient besoin de connaissances approfondies, ce qui pourrait entraîner des difficultés à capturer ces éléments.
Un autre point important est le manque de contexte. Les IA effectuent souvent un travail basé sur des modèles statistiques et des modèles linguistiques. Cela peut conduire à faire une sorte d'erreur lorsque le contexte devient ambigu et décousu.
Ainsi, les phrases peuvent avoir des significations différentes selon le contexte dans lequel elles sont utilisées.
L'utilisation de jargon et de sujets techniques peut rendre l'IA difficile à comprendre. Dans de nombreuses professions, ils finissent par ne pas comprendre le contexte. On peut citer, par exemple, la médecine, le droit, l'ingénierie, entre autres.
Les terminologies peuvent prêter à confusion, ce qui fait que la traduction n'est pas exactement comme elle devrait l'être. Cela se traduit par des traductions non littérales dans d'autres langues, ce qui entraîne des inexactitudes et des phrases confuses.
(Image: Divulgation)
Les IA peuvent avoir du mal à comprendre les différences culturelles. Les expressions et les concepts propres à une région peuvent générer une instabilité dans l'exactitude de la traduction, entraînant des traductions qui n'ont pas de sens ou qui sont inappropriées pour chaque contexte culturel.
Toujours sur les variations régionales, les langues peuvent varier considérablement d'un endroit à l'autre au sein d'un même pays. Ainsi, ils présentent des différences de grammaire, de vocabulaire et de prononciation.
Malgré tout, les IA ont fait des avancées très importantes pour la traduction automatique, mais il reste encore beaucoup à mettre à jour pour devenir encore plus précis dans leur compréhension.
UN traduction made by AI peut non seulement contempler des mots ou des phrases, mais doit également faire avancer leur signification dans un contexte plus large.
Chez Trezeme Digital, nous comprenons l'importance d'une communication efficace. Nous savons que chaque mot compte, c'est pourquoi nous nous efforçons de fournir un contenu pertinent, engageant et personnalisé pour répondre à vos besoins.