L'activité portugaise, destinée aux étudiants de septième année, explore les pari. Pouvez-vous l'identifier? Et quel rôle joue-t-il? Avez-vous peint un doute? Alors, répondez aux questions à partir du texte, dans lequel Millôr Fernandes révèle l'origine du mot Kangourou! Êtes vous curieux?
Cette activité en portugais est disponible en téléchargement dans un modèle Word modifiable, prêt à imprimer en PDF ainsi que l'activité terminée.
Téléchargez cet exercice de portugais sur :
ÉCOLE: DATE :
PROF: CLASSE :
NOM:
Lis:
Tout le monde sait (le fait-il ?) que le kangourou vient d'une langue australienne et signifie « je ne sais pas ». Selon la légende, le capitaine Cook, un explorateur australien, en voyant cet étrange animal faire des bonds de plus de deux mètres de haut, aurait demandé à un indigène comment s'appelait le dicton. Le natif a répondu guugu yimidhirr, dans la langue locale, Gan-guruu, "Je ne sais pas." Me méfiant de ces origines amusantes, j'ai cherché dans certains dictionnaires étymologiques. Aucun dictionnaire n'en fait mention. Seulement dans Aurélio, notre petite Bible – dans une autre version. Définition précise que j'ai trouvée, comme presque toujours, dans Partridge: Kangaroo; wallaby.
Les mots kanga et walla, signifiant sauter et sauter, sont accompagnés des suffixes chambre et par, deux sons aborigènes d'Australie, signifiant quadrupèdes.
Donc quadrupèdes sauteurs et quadrupèdes sauteurs.
Lorsque j'ai communiqué la découverte à Paulo Rónai, un linguiste de renom et grand ami d'Aurélio Buarque de Holanda, Paulo a été ravi d'apprendre la « vraie » origine du nom kangourou. Mais il a ajouté: « Dommage. L'autre version est beaucoup plus mignonne. Je pense aussi.
Millôr Fernandes, 26 février 1999. Disponible en: .
Question 1 - Identifiez le pari faisant référence au capitaine Cook :
UNE.
Question 2 - Le pari, identifié ci-dessus, remplit la fonction de :
( ) questionne le capitaine Cook.
( ) présente le capitaine Cook.
( ) critiquent le capitaine Cook.
Question 3 - Soulignez le pari, construit par l'auteur du texte, dans cette phrase :
« Seulement dans Aurélio, notre petite Bible – dans une autre version. »
Question 4 – Dans « […] deux sons aborigènes d'Australie […] », le cœur du pari est :
( ) "des sons"
( ) "Aborigènes"
( ) "Australie"
Question 5 - Dans le dernier paragraphe du texte, le pari a pour référence :
( ) Paulo Ronai.
( ) Aurélio Buarque de Holanda.
( ) Millôr Fernandes.
Par Denyse Lage Fonseca – Diplômée en Langues et spécialiste en enseignement à distance.
À réponses sont dans le lien au-dessus de l'en-tête.
signaler cette annonce