Tumačenje teksta, „Tranzitno obrazovanje: digitalne i tiskane knjige“, namijenjeno učenicima 7. razreda. Ovaj se tekst bavi knjigom "Fábulas no Trânsito", koju je napisala Angélica Tomelleri.
Ovu aktivnost na portugalskom možete preuzeti u Wordovom predlošku koji je moguće uređivati, spreman za ispis u PDF-u, kao i aktivnost na koju ste odgovorili.
Preuzmite ovo tumačenje sa:
ŠKOLA: DATUM:
PROF: RAZRED:
IME:
Čitati:
Serija: Basne u prometu
Autor: Angelica de Tomelleri
Sinopsis:
U prvoj priči serije Fábulas do Trânsito, šetnja majke i djeteta centrom grada postaje prilika za rješavanje tema poput građanstva i prometnog obrazovanja. Ilustrirano u formatu koji kombinira karakteristike knjiga i stripova, "João Pedro i slučaj vozača trube" djeci, roditeljima i odgajateljima donosi atraktivan način razmišljanja o individualnom i kolektivnom ponašanju u Promet.
Dostupno u: http://www.guaxupaz.com.br.
Pitanje 1 - Svrha gornjeg teksta je:
obavijestiti
b) kritizirati
c) otkriti
d) upozorenje
Pitanje 2 - Označite odlomak u kojem se doživljava zapis mišljenja:
a) „Prometno obrazovanje: digitalne i tiskane knjige“.
b) „[…] šetnja majke i djeteta središtem grada pretvara […]“.
c) „Ilustrirano u formatu koji kombinira karakteristike knjiga i stripova […]“.
d) „[…] atraktivan način za razmišljanje o individualnom i kolektivnom ponašanju u prometu.“.
Pitanje 3 - "Ilustrirano u formatu koji mješavina obilježja knjiga i stripova […] ”. Navedite ostale pojmove koji bi mogli zamijeniti podcrtani glagol:
O:
Pitanje 4 - Zašto upotreba navodnika u “João Pedro i slučaj vozača sirene”?
O:
Pitanje 5 - "Basne u tranzitu". Opravdite naglasak na riječima koje čine naslov serije:
O:
Napisala Denyse Lage Fonseca - Diplomirala jezike i specijalist za obrazovanje na daljinu.
Na odgovori nalaze se na poveznici iznad zaglavlja.