Djelatnost od tumačenje teksta, namijenjen učenicima petog razreda osnovne škole, o Álvaresu de Azevedu. Hoćemo li saznati priču o ovom velikom piscu? Dakle, pažljivo pročitajte tekst! Zatim odgovorite na različita predložena pitanja za tumačenje!
Ovu aktivnost razumijevanja teksta možete preuzeti u Word predlošku koji se može uređivati i spreman za ispis u PDF-u, kao i aktivnost odgovora.
Preuzmite ovu vježbu tumačenja teksta sa:
ŠKOLA: DATUM:
PROF.: RAZRED:
IME:
Čitati:
Pjesnik Manoel Antônio Álvares de Azevedo, ili jednostavno Álvares de Azevedo, kako je postao poznat, rođen je u Brasil Império, u São Paulu, 12. rujna 1831. godine.
Kao dječak otišao je u Rio de Janeiro, gdje je započeo studije. Godine 1847., u dobi od 16 godina, vratio se u São Paulo kako bi studirao na Pravnom fakultetu i njegove su književne produkcije brzo postale poznate. Romantičnog i sentimentalnog, kolege i obitelj zvali su ga Manecom, a bio je pisac koji je putovao raznim putevima kao pisac kratkih priča, dramaturg, pjesnik i esejist.
Stručnjaci kažu da je eksponent brazilske gotičke književnosti, jer je bio sklon radu s suprotnostima kao što su ljubav i smrt, platonizam i sarkazam, optimizam i pesimizam, dobro i loše.
Napisao je klasična djela naše književnosti, poput “Antologia Poética Lira dos 20 anos”, kazališne predstave “Macário” i “Contos de noite na taverna”.
Radio je i na prijevodima kao što su peti čin Shakespeareovog “Otela” i “Parizina” Lorda Byrona.
Proizveo je toliko i tako brzo da se činilo da je znao da život ima malo vremena za njega i da će smrt doći do njegovih 20-ih.
Njegovo djelo je uređivano nakon njegove smrti. Pripadao je drugoj generaciji romantizma.
Dostupno u:. (S rezovima i adaptacijom).
Pitanje 1 - U odlomku „Kao dječak otišao je u Rio de Janeiro, gdje je počeo studirati.“, tekst se odnosi na:
2. pitanje – U odlomku „Godine 1847., u dobi od 16 godina, vratio se u São Paulo, studirati na Pravnom fakultetu […]“, istaknuta činjenica je:
( ) uzrok drugog.
( ) svrha drugog.
( ) posljedica drugog.
3. pitanje – U segmentu “[…] i brzo njegove književne produkcije postale su poznate.”, podvučeni izraz korišten je za izražavanje:
( ) način rada.
( ) vrijeme.
( ) intenzitet.
4. pitanje – Gledati:
“[…] kretao se nekoliko puteva kao pripovjedač, dramaturg, pjesnik i esejist.”
Ovaj segment je:
( ) pripovijedanje.
( ) opis.
( ) rasprava.
Pitanje 5 - Pročitaj natrag:
“Stručnjaci kažu da je on eksponent brazilske gotičke književnosti, zašto bio sklon raditi s suprotnostima kao što su ljubav i smrt, platonizam i sarkazam […]"
Podvučena riječ ima značenje ekvivalentno:
( ) "ali".
( ) "jer".
( ) "dakle".
6. pitanje – U "Također radio na prijevodima kao što su peti čin 'Othello' od Shakespearea i 'Parisina' od Lorda Byrona.", riječ "kako" uvodi:
( ) primjeri djela koje je preveo Álvares de Azevedo.
( ) zaključak o djelima koje je preveo Álvares de Azevedo.
( ) usporedba djela koje je preveo Álvares de Azevedo.
Pitanje 7 – Prema tekstu, Álvares de Azevedo “činilo se da je znao da mu život rezervira malo vremena i da će smrt doseći 20 godina”. Ovo jer:
( ) “proizvedeno toliko i tako brzo”.
( ) “njegovo je djelo uređivano nakon njegove smrti”.
( ) “pripadao drugoj generaciji romantizma”.
Autor Denyse Lage Fonseca
Diplomirala je jezike i specijalista za obrazovanje na daljinu.