Pernahkah Anda bertemu seseorang dengan gangguan pendengaran dan tidak tahu bagaimana berkomunikasi dengan mereka? Sayangnya, situasi ini sangat umum dan tentunya menyulitkan Anda dalam menjalankan tugas sehari-hari, terutama jika menyangkut pertukaran informasi.
Padahal, komunikasi merupakan faktor esensial bagi manusia dan berhubungan langsung dengan integrasi. Meskipun beberapa orang tidak menyadari pentingnya, salah satu alat yang paling tepat untuk mengintegrasikan penyandang tunarungu dalam konteks sosial adalah Libra.
lihat lebih banyak
Berapa penghasilan seorang pengemudi aplikasi per hari? Jawaban salah satu…
10 profesi yang sedang naik daun untuk Anda perhatikan di pasar kerja
Penerjemah Bahasa Isyarat muncul dengan tepat untuk memungkinkan aksesibilitas. Para profesional ini bertujuan untuk membantu proses komunikasi antara komunitas tunarungu dan orang-orang yang mendengar.
Dulu, penggunaan bahasa ini bersifat informal, hanya ada di lingkungan keluarga, yang membuat proses komunikasi menjadi sulit di tempat lain. Untuk mengatasi masalah ini, Bahasa Isyarat Brasil diresmikan.
Seperti bahasa alam dan manusia lainnya yang ada, Libra terdiri dari tingkat linguistik seperti: fonologi, morfologi, sintaksis Dia semantik. Untuk berkomunikasi dalam bahasa ini, tidak cukup hanya mengetahui tanda-tandanya, perlu juga mengetahui tata bahasanya untuk merumuskan kalimat dan menjalin komunikasi.
Dalam skenario inilah profesional khusus menjadi sangat penting. Peran mereka adalah menerjemahkan bahasa isyarat ke bahasa lain, atau dari bahasa isyarat ke bahasa isyarat.
Dia harus menguasai bahasa isyarat dan bahasa lisan negara untuk menjalin komunikasi antara mereka yang terlibat secara efisien. Ini adalah bagian dari kualifikasi profesional Anda: mengetahui proses, model, strategi, dan teknik penerjemahan dan interpretasi.
Lihat juga:Aplikasi gratis yang mengubah konten menjadi Libra
Di Brasil, misalnya, juru bahasa harus mengetahui Bahasa Isyarat Brasil dan bahasa Portugis secara mendalam. Adapun ajaran etisnya, ia harus mematuhi ketidakberpihakan, jarak profesional, keandalan, kebijaksanaan, dan kesetiaan.
Di lingkungan sekolah, para juru bahasa isyarat itu dianggap sebagai saluran komunikatif antara siswa tunarungu, guru, rekan kerja dan staf sekolah. Di dalam kelas, profesional ini harus berperan sebagai penerjemah antara orang-orang yang memiliki bahasa dan budaya yang berbeda.
Untuk melakukan aktivitas ini, perlu dikembangkan strategi mental untuk mentransfer secara efisien baik isi penjelasan maupun isi penjelasan pertanyaan dan keraguan yang mungkin muncul selama kelas, sehingga memungkinkan untuk memfasilitasi partisipasi siswa di semua ruang sekolah.
Karena dia adalah perantara komunikasi ini, mungkin pada titik tertentu penerjemah bingung dengan gurunya. Idealnya, postur dan hati nurani Anda selaras, sehingga Anda tidak mengambil peran ini atau ingin menyelesaikan situasi yang tidak terkait dengan bidang Anda. Dengan kata lain, kontak Anda dengan siswa tunarungu di kelas tidak boleh lebih besar dari pada guru.
Untuk melakukan pekerjaan ini, juru bahasa Libra harus menjadi seorang profesional yang terlatih dengan baik dalam proses interpretasi bahasa isyarat. Profesional ini dapat bekerja dalam situasi formal di tempat-tempat berikut:
Salah satu undang-undang yang mengatur profesi Penerjemah dan Juru Bahasa Isyarat Brasil – LIBRAS adalah UU No.12.319 DARI 01.09.2010. Dinyatakan bahwa penerjemah dan juru bahasa Libras – Bahasa Portugis harus memiliki tingkat menengah dan pelatihannya harus demikian diperoleh melalui: kursus pendidikan profesional, kursus ekstensi universitas dan kursus pelatihan lanjut.
Profesi ini mendapatkan lebih banyak ruang dengan pencarian aksesibilitas bagi para tunarungu. Harapan saat ini adalah perekrutan juru bahasa di sekolah, supermarket, dan institusi besar akan meningkat. Dalam konteks ini, keterampilan profesional ini sangat penting tidak hanya untuk memastikan aksesibilitas bagi penyandang tunarungu, tetapi juga untuk memasukkan mereka ke dalam pasar kerja.
Dalam skenario yang menjanjikan ini, pertanyaannya tetap: Berapa gaji minimum untuk Juru Bahasa Libra? Menurut UU Pelengkap No. 103, tanggal 14 Juli 2000, negara bagian dan Distrik Federal diberi wewenang untuk menetapkan batas gaji sebesar BRL 1.772,27. Jumlah ini dihitung ulang setiap tahun, gaji yang dilaporkan mengacu pada 2015.
Gaji profesional rata-rata adalah pertanyaan lain yang muncul saat memulai proses persiapan menjadi juru bahasa. Informasi ini dapat diperoleh dari tabel di bawah ini:
Maksimum | BRL 1.850,00 |
Rata-rata | BRL 1.228,39 |
Minimum | BRL 1.000,00 |
Sumber: Panduan Profesi Catho