setelah semua itu Agen atau kami? Apa perbedaan antara ekspresi "agen" dan "kami"? Apakah keduanya benar? Ini adalah salah satu keraguan tata bahasa utama bagi penutur bahasa Portugis!
Banyak orang yang tidak mengetahui perbedaan antara kedua ejaan tersebut dan salah menggunakannya. Dengan pengucapan yang sama, keduanya ada dalam kamus, tetapi memiliki arti yang sama sekali berbeda.
Lihat juga:
Indeks
Untuk menjelaskan arti masing-masing dan mencegah Anda melakukan kesalahan saat menggunakan kata-kata ini, kami telah menyisihkan beberapa contoh tentang penggunaan kata-kata kami dan agen:
Ungkapan a gente adalah frasa pronominal yang secara informal mewakili kata ganti orang langsung “kami”, yang merujuk pada sekelompok orang. Ini dibentuk oleh kata sandang pasti feminin tunggal "a", dipisahkan dari kata benda "orang". Kata ini menjadi umum digunakan terutama dalam bahasa lisan, karena informalitasnya.
Meskipun artinya sama dengan kata ganti “kita”, perlu diingat bahwa “kita” harus selalu diikuti oleh kata kerja tunggal. Misalnya: saat mengganti “we do”, Anda harus menggunakan “we do”. Penting untuk ditekankan bahwa formulir ini hanya boleh digunakan dalam situasi informal.
Lihat di bawah ini contoh penggunaan kata "kami" dalam bahasa Portugis:
Berasal dari bahasa Latin tindakan, kata ini mengacu pada individu yang bertindak, beroperasi. Ini bisa menjadi kata benda atau kata sifat, tergantung bagaimana menggunakannya.
Biasanya kata "agen" digunakan untuk menunjukkan seorang profesional yang bertugas melakukan suatu tindakan, seperti administrator suatu lembaga, penjaga penjara atau agen rahasia. Oleh karena itu, beberapa sinonim dapat menjadi pengacara, manajer, promotor, agen, perantara atau negosiator.
Poin menarik dari kata ini adalah dapat digunakan untuk kedua genre tanpa perlu mengubah tata bahasanya. Selanjutnya, "agen" memiliki arti dalam kimia sebagai sinonim untuk prinsip aktif, melalui agen kimia.
Kata ini juga digunakan dalam kedokteran, misalnya melalui ekspresi agen etiologi – organisme yang menyebabkan penyakit tertentu.
Di bawah ini Anda dapat lebih memahami penjelasannya melalui contoh penggunaan kata "agen" dalam bahasa Portugis:
Selengkapnya di: Sesi atau Bagian?
Seperti disebutkan di atas, kata “kita” tidak lebih dari variasi kata ganti kita. Jadi itu hanya tergantung pada kesempatan di mana ekspresi itu akan digunakan.
Misalnya, jika Anda mengobrol dengan teman di jejaring sosial, menggunakan kami sepenuhnya normal. Namun, jika tujuannya adalah untuk mengirim email resmi ke sebuah perusahaan, gunakan kata ganti kami untuk menunjukkan keseriusan dan profesionalisme.
Penting untuk diingat bahwa makalah akademis juga memerlukan bahasa yang lebih formal, sebagai cara untuk memvalidasi penelitian Anda. Jadi jangan lupa: kita harus menggunakan "kita" ketika kita menggunakan norma budaya dan menginginkan lingkungan yang lebih formal.
Masih ragu? Kedua kata itu benar dan ada dalam bahasa Portugis, tetapi artinya sangat berbeda.
Lihat video dari saluran YouTube "DICIO" menyiapkan video pendek yang dapat membantu Anda sekali dan untuk semua perbedaan dan penggunaan (Agen atau kami) dalam kalimat, periksa:
Berlangganan ke daftar email kami dan dapatkan informasi dan pembaruan menarik di kotak masuk email Anda
Terima kasih telah mendaftar.