Nella lingua portoghese esistono espressioni simili o con ortografie identiche che spesso confondono chi parla in situazioni diverse.
a poco a poco sono esempi di questo tipo di espressione. Entrambi i termini hanno ortografia identica ma hanno significati diversi.
Vedi altro
Scopri le 7 parole più usate in modo improprio
5 errori grammaticali che possono danneggiare la tua reputazione: allontanati da loro!
vedi sotto alcuni esempi della differenza semantica, cioè la differenza di significato tra queste espressioni.
alla pari è un'espressione molto usata e rispetto al pari, è più prominente nella lingua portoghese.
Alla pari significa essere consapevoli, informato o a conoscenza di qualcosa.
Esempi:
Le due frasi dimostrano che il soggetti sono a conoscenza di ciò che è accaduto.
È importante sottolinearlo al passo può anche indicare qualcosa che accade nello stesso momento o fianco a fianco, coppia per coppia.
Esempi:
Nella prima e nella seconda frase si osserva che a par significa fianco a fianco. Pertanto, si può dire che “il senatore lo era fianco a fianco con il presidente” e “il re stava fianco a fianco con la regina”.
alla pari dovrebbe essere usato per riferirsi a questioni finanziarie, esprimendo confronti di valori di valuta e operazioni di cambio.
Perciò, alla pari significa valore equivalente o hanno valore identico e uguale.
Esempi:
Nella prima frase si vede che alla pari significa pari valore. Pertanto, si può affermare che “il valore del franco svizzero è lo stesso a quella dell'euro”.
Nella seconda frase si osserva che la coppia esprime il contrasto tra il valore della sterlina e il valore del dollaro. Pertanto, in questa frase si intende evidenziare che “il valore della sterlina non è lo stesso al dollaro”.
Per saperne di più: