Ti sei mai reso conto che potresti usare entrambe le parole in modo errato? Questo errore è molto comune, non c'è bisogno di preoccuparsi! Individuata la diapositiva, è ora di saperne di più per sapere come evitarla! Resta sintonizzato per la spiegazione che ti porta Escola Educação e buoni studi!
Inosservato e inosservato Sono parole diverse e hanno anche significati diversi. Non sembra, in fondo sono così simili! Perché sono così simili, sollevano molti dubbi, dubbi che possono compromettere la chiarezza del messaggio, sia esso elaborato in forma scritta o orale. Nota la definizione della parola inosservato Secondo il dizionario Michaelis:
Vedi altro
Scopri le 7 parole più usate in modo improprio
5 errori grammaticali che possono danneggiare la tua reputazione: allontanati da loro!
inosservato
inosservato
agg (parte In trascurare) 1 Che non è stato né visto né sentito. 2 A cosa non è stata prestata attenzione. 3 Cosa non si sentiva: puntura inosservata. Antonio: si accorse,osservato.
Esempi:
Sono entrato nella festa e sono passato inosservato.
La tua mancanza di interesse non è scomparsa inosservato attraverso gli occhi del capo.
era così inosservato Non mi sono nemmeno accorto quando sei entrato nella stanza!
Quindi la parola inosservato significa qualcosa o qualcuno che non ha richiamato l'attenzione, che non è stato visto, che non è stato sentito o notato. Può anche significare una persona disattenta e distratta. Controlla ora il significato della parola inosservato anche secondo il dizionario Michaelis della lingua portoghese:
inosservato
de.sa.per.ce.bi.do
agg (des+realizzato) 1 Impreparato, disattento. 2 Indigente, incustodito.
Esempi:
Mi hai inosservato e non ho potuto farne a meno.
lo studente è inosservato conoscenze in matematica,
Finora lo sono inosservato informazioni sui luoghi di prova.
In questo modo la parola inosservato significa qualcosa o qualcuno che non è preparato, che è sprovvisto, impreparato, sguarnito.
Le parole inosservato È inosservato si scrivono in modo simile e si pronunciano in modo simile, ma il loro significato è diverso. Chiamiamo questo tipo di parole parole omonime. Nella lingua portoghese ci sono diversi esempi di paronimia, tra questi, precursore/cursore, valutare/raccogliere, immergere/emergere, differito/differito, discriminare/discriminare, imminente/imminente, rettificare/ratificare ecc.