האם אי פעם הבנת שאולי אתה משתמש בשתי המילים בצורה לא נכונה? שגיאה זו נפוצה מאוד, אין צורך לדאוג! זיהה את השקופית, הגיע הזמן ללמוד עוד כדי לדעת איך להימנע ממנה! המשך לעקוב אחר ההסבר שמביא לך Escola Educação ולימודים טובים!
בלי לשים לב וגם בלי לשים לב הן מילים שונות ויש להן גם משמעויות שונות. זה לא נראה ככה, אחרי הכל, הם כל כך דומים! מכיוון שהם כל כך דומים, הם מעוררים ספקות רבים, ספקות שעלולים לפגוע בבהירות המסר, בין אם הוא מפורט בכתב ובין אם בעל פה. שימו לב להגדרת המילה בלי לשים לב לפי מילון מיכאליס:
ראה עוד
גלה את 7 המילים הנפוצות ביותר בשימוש לרעה
5 שגיאות דקדוק שיכולות לפגוע במוניטין שלך: התרחק מהן!
בלי לשים לב
בלי לשים לב
adj (חֵלֶק ב לְהִתְעַלֵם) 1 אשר לא נראה ולא נשמע. 2 על מה לא התייחסו. 3 מה לא הרגיש: עוקץ שלא מורגש. אנטון: שם לב,נצפים.
דוגמאות:
נכנסתי למסיבה ועברתי בלי לשים לב.
חוסר העניין שלך לא נעלם בלי לשים לב דרך עיניו של הבוס.
היה כל כך בלי לשים לב אפילו לא שמתי לב כשנכנסת לחדר!
אז המילה בלי לשים לב זה אומר משהו או מישהו שלא משך תשומת לב, שלא נראה, שלא הרגיש או שמו לב אליו. זה יכול להיות גם אדם חסר תשומת לב וחסר אופקים. בדוק את משמעות המילה עכשיו
בלי לשים לב גם על פי מילון מיכאליס לשפה הפורטוגזית:בלי לשים לב
de.sa.per.ce.bi.do
adj (des+הבין) 1 לא מוכן, רשלני. 2 חסרי כל, ללא שמירה.
דוגמאות:
תפסת אותי בלי לשים לב ולא יכולתי שלא.
התלמיד הוא בלי לשים לב ידע במתמטיקה,
עד כאן, אני בלי לשים לב מידע על מיקומי בדיקה.
בדרך זו, המילה בלי לשים לב זה אומר משהו או מישהו שאינו מוכן, שאינו מסופק, לא מוכן, ללא שמירה.
המילים בלי לשים לב זה בלי לשים לב מאויתים באופן דומה ומבוטאים באופן דומה, אך משמעויותיהם שונות. אנחנו קוראים לסוג הזה של מילים מילים בעל שם. בשפה הפורטוגזית ישנן מספר דוגמאות לפרונימיות, ביניהן, מבשר/סמן, להעריך/לאסוף, לטבול/להופיע, נדחה/נדחה, להפלות/להפלות, קרוב/קרב, לתקן/ לאשרר וכו'.