ועכשיו? איזו משתי הדרכים נכונה? כדי לא לסמוך על המזל, טוב שתדעו להשתמש נכון בשתי המילים הללו ובכך להימנע מעידות לשוניות בנוסח בעל פה ובכתב. רוצים לדעת עוד? בדוק את הטיפ בשפה הפורטוגזית שהאתר Escola Educação מביא לך עכשיו. קריאה מהנה ולימוד שמח!
להביא או להביא? שניהם, להביא והביא, מתקבלים בשפה הפורטוגזית. מה שאתה צריך לדעת זה אני מביא אסור להחליף את צורת העצם של החלק הביא.
ראה עוד
גלה את 7 המילים הנפוצות ביותר בשימוש לרעה
5 שגיאות דקדוק שיכולות לפגוע במוניטין שלך: התרחק מהן!
תראה:
היה לו הביא פרחים בשבילי, אבל המחווה שלו לא הזיזה אותי.
(לא נכון: הוא הביא לי פרחים, אבל המחווה שלו לא הזיזה אותי.)
היה לי הביא הספרים שלי, אבל אני לא יודע איפה שמתי אותם!
(לא נכון: הבאתי את הספרים שלי, אבל אני לא יודע איפה שמתי אותם!)
יש לי הביא הבת שלי כל יום בבית הספר.
(שגוי: אני מביא את הבת שלי לבית הספר כל יום.)
אבל למה אנחנו לא יכולים להשתמש ב אני מביא כצורת חלק של הפועל להביא? פשוט, כי הפועל להביא אינו שופע, כלומר יש לו רק את הצורה הרגילה, כלומר הביא. הצורה אני מביא הוא הצימוד בגוף ראשון יחיד בזמן הווה. תראה:
פועל להביא – זמן הווה:
(אני מביא
(אתה מביא
(הוא מביא
(אנחנו מביאים
(אתה מביא
(הם מביאים
דוגמא:
אני אני מביא שוקולדים בשבילך בזמן החטיף.
אתה יכול לתת לי אני מביא הילדים למסיבת יום ההולדת.
תוֹסֶפֶת:
בדוק כמה דוגמאות לפעלים בשפע:
ENCHER - מלא, מלא
FIXAR - קבוע, קבוע
נכון - קבוע, נכון
IGNITE – מואר, מואר
לקבל - מקובל, מקובל
נבחר - נבחר, נבחר
DELIVER - נמסר, נמסר
כיבוי – כבה, כבה
FRY – מטוגן בשמן עמוק, מטוגן בשמן עמוק
לגרש – גירשו, גירשו
CLEAN – ניקה, ניקה
להרוג - נהרג, נהרג