どのように書くのですか? ようこそまたはようこそ? この投稿で質問してください。
ハイフンを使用すると、ポルトガル語のほとんどの単語で常に混乱が生じます。 大きな質問の1つはどのように書くかです "ようこそ"。 多くの人が「ようこそ" その単語が実際に固有名詞であることを知らない。
も参照してください:
インデックス
ポルトガル語でよくある間違いをしないように、ルールに注意してください。
2009年に署名されたポルトガル語の新しい正書法協定によると、複合語「ようこそ」は常にハイフンで書かれています。 ハイフン使用規則は、2番目の単語が母音で始まる場合に、副詞「good」と「bad」を含む複合語で使用されることを決定します。 実際、これは「ようこそ」の場合です。
この複合語は、いわゆる並置構成によって形成されます。 つまり、それを構成する2つの単語はまだ独立した意味を持っているということです。
この言葉は、受け取る、受け取るために使用されます。 それは主に、歓迎のイントネーションで一般的です。 次の文章であなたの仕事のいくつかの例をチェックしてください:
多くの人が考えることに反して、これは歓迎を望む方法ではありません。 「ようこそ」は実際には固有名詞です。 つまり、人を識別するために使用されます。 例を確認してください。
上で読んだように、最近のスペル契約では、ハイフンを使用するための新しい規則が規定されています。 2番目の単語が母音または文字「h」で始まる場合は、「good」と「bad」で構成される単語のみをハイフンで記述する必要があることを忘れないでください。 いくつかの例を参照してください。
「ようこそ」とは異なり、他の単語はこれらのルールに従わないように変更されました。
詳細:
私たちの電子メールリストを購読して、あなたの電子メールの受信箱で興味深い情報と更新を受け取ります
サインアップしていただきありがとうございます。