გასულ ოთხშაბათს (19), შტატში ამაზონას ახლა 17 ოფიციალური ენა აქვს. ისტორიულმა ცვლილებამ აღნიშნა ბრაზილიის კულტურისა და ფორმირების 16 ძირძველი ენის ოფიციალური ნაწილი.
აქტი მოხდა პირველი ფედერალური კონსტიტუციის გამოქვეყნების შემდეგ, რომელიც ითარგმნა Nheengatu-ზე, ერთადერთ ენაზე, რომელიც ჯერ კიდევ არის შემონახული უძველესი ტუპიდან.
მეტის ნახვა
ბრაზილიური ზეითუნის ზეთები იღებენ ჯილდოებს და საერთაშორისო აღიარებას;…
ყალბი ამბები! 10 ტყუილი X თაობა გაიზარდა რწმენით - და შესაძლოა…
Agência Brasil პორტალს, როზა ვებერი, პრეზიდენტი იუსტიციის ფედერალური სასამართლოდა იუსტიციის ეროვნულმა საბჭომ განაცხადა, რომ ღონისძიება წარმოადგენს ძალიან მნიშვნელოვან კონსტიტუციურ ფაქტს.
ვებერმა დაამატა: ”დაადასტურეს, რომ დღეს ჩვენი ქვეყნის საკონსტიტუციო ისტორიაში მნიშვნელოვანი ეტაპია, ჩემი სურვილია, გავაგრძელოთ წინსვლა, რათა ერთად მივაღწიოთ იმას, რასაც ჩვენი კონსტიტუცია აქვს სწყურია. სხვა სიტყვებით რომ ვთქვათ, ჩვენ შეგვიძლია ერთად ავაშენოთ ჭეშმარიტად ინკლუზიური ბრაზილია“.
გამორჩეული გამოშვების გარდა, მკვიდრი ენის დაცვის პოლიტიკა ასევე უზრუნველყოფს ამას
ამაზონას შტატში კანონის ამოქმედებამ დაამატა რამდენიმე ენა, რომლებიც უკვე თემების ნაწილი იყო. ახლა, ქვემოთ მოცემული 16 ენა ოფიციალურად ბრაზილიის სახელმწიფოს ნაწილია:
აპურინა;
ბანივა;
დესანა;
კანამარი;
მარუბო;
მატისი;
მაცესი;
მავე;
კედლები;
ნეენგატუ;
ტარიანა;
თიკუნა;
ტუკანო;
ვაივაი;
ვაიმირი;
იანომამი.
როზა ვებერმა ისარგებლა ამ ღონისძიებით, რათა განემტკიცებინა, რომ ბევრი სიტყვა, რომელიც ფართოდ გამოიყენება ქვეყნის სხვა რეგიონებში, ასევე ძირძველი წარმოშობისაა, როგორიცაა „გური“, „გურია“ და „მალოკა“.
ჩრდილოეთ შტატში მოქმედება იქნება „ბრაზილიის მომავალზე“ ზრუნვის საშუალება, რომელიც ასევე წარმოადგენს ბრაზილიელ ხალხს.
(სურათი: ფელიპე სამპაიო/SCO/STF – Agência Brasil/Reproduction)
გარდა სხვა ცერემონიებისა, რომლებიც გაიმართა ღონისძიებაზე, წარმოდგენილი იყო ფედერალური კონსტიტუციის ვერსია, რომელიც თარგმნილია ადგილობრივ ენაზე, მისი ამოქმედებიდან ოცდათხუთმეტი წლის შემდეგ. თარგმანის პროცესს 15 ორენოვანი მკვიდრი ახორციელებდა.
Nheengatu-ს არჩევანი გაკეთდა მისი მნიშვნელობის გამო, როგორც ერთადერთი ენა, რომელიც ჯერ კიდევ ლაპარაკობს და მომდინარეობს ტუპი-გუარანიდან. ანალოგიურად, იგი ითვლება ამაზონის ზოგად ენად.
მსგავს ისტორიულ მოვლენად გადათარგმნილი ფედერალური კონსტიტუციის ამოქმედება წარმოადგენს ადგილობრივი კულტურის დაფასებას, როგორც ბრაზილიის ჩვეულებებისა და ლექსიკის ფორმირების ნაწილს.