Pagājušajā trešdienā (19) štats Amazonas tagad ir 17 oficiālās valodas. Vēsturiskās pārmaiņas iezīmēja 16 pamatiedzīvotāju valodu oficiālu statusu kā daļu no Brazīlijas kultūras un veidošanās.
Akts notika pēc pirmās federālās konstitūcijas palaišanas, kas tulkota neengatu valodā, kas ir vienīgā valoda, kas joprojām ir saglabājusies no senās tupi valodas.
redzēt vairāk
Brazīlijas olīveļļas saņem apbalvojumus un starptautisku atzinību;…
Viltus ziņas! 10 meli, X paaudze uzauga, ticot un varbūt…
Portālam Agência Brasil, Rosa Weber, prezidente Federālā tiesaun Nacionālā tieslietu padome norādīja, ka notikums ir ļoti svarīgs konstitucionāls fakts.
Vēbers piebilda: “Apliecinājām, ka šodiena ir pagrieziena punkts mūsu valsts konstitucionālajā vēsturē, Es vēlos, lai mēs turpinātu virzīties uz priekšu, lai kopīgiem spēkiem sasniegtu to, kas ir mūsu konstitūcija alkst. Citiem vārdiem sakot, ka mēs varam kopā veidot patiesi iekļaujošu Brazīliju.
Papildus piedāvātajam laidienam to nodrošina arī pamatiedzīvotāju valodas aizsardzības politika
pamatiedzīvotāju valodas var izmantot jebkurā teritorijā, pat ja tā nav pamatiedzīvotāju zeme.Likuma pieņemšana Amazonas štatā pievienoja vairākas valodas, kas jau bija daļa no kopienām. Tagad tālāk norādītās 16 valodas ir oficiāli Brazīlijas valsts daļa:
Apurinã;
Baniwa;
Dessana;
Kanamari;
Marubo;
Matīss;
Matses;
Mawe;
sienas;
Nheengatu;
Tariana;
Tikuna;
Tukano;
Waiwai;
Vaiimiri;
Yanomami.
Rosa Weber izmantoja notikumu, lai pārliecinātu, ka daudziem vārdiem, kas tiek plaši lietoti citos valsts reģionos, ir arī vietēja izcelsme, piemēram, “guri”, “guria” un “maloca”.
Akts ziemeļu štatā būtu veids, kā rūpēties par "Brazīlijas nākotni", kas pārstāv arī Brazīlijas tautu.
(Attēls: Fellipe Sampaio/SCO/STF – Agência Brasil/Reproduction)
Papildus citām ceremonijām, kas notika pasākumā, tika prezentēta federālās konstitūcijas versija, kas tulkota pamatiedzīvotāju valodā, trīsdesmit piecus gadus pēc tās pieņemšanas. Tulkošanas procesu veica 15 bilingvāli pamatiedzīvotāji.
Nheengatu valoda tika izvēlēta, jo tā ir vienīgā valoda, kurā joprojām runā un kas nāk no Tupi-Guarani. Tāpat tā tiek uzskatīta par Amazones vispārējo valodu.
Federālās konstitūcijas ieviešana, kas pārvērsta tādā vēsturiskā notikumā kā šis, atspoguļo pamatiedzīvotāju kultūras novērtēšanu kā daļu no Brazīlijas paražu un vārdu krājuma veidošanās.