Angļu valodas struktūra pilnībā atšķiras no portugāļu valodas struktūras, kas nav tik līdzīga spāņu valodas struktūrai. Un nesāksim pat runāt par vācu valodu, krievu valodaun grieķu. Tomēr saskaņā ar Austrumanglijas universitātes valodnieku pētījumu, katrā pasaules valodā ir divi vārdi.
Vai varat iegūt priekšstatu par to, kas tie ir?
redzēt vairāk
TIM un Ambev partnerība: saņemiet papildu dzērienus ar katru mobilā tālruņa uzlādi
Tiesnesis pārsteidz ar kompensāciju R$2 ievainotajam klientam
Saskaņā ar pētījumu, ko vadīja profesors Kenijs Koventrijs, vārdi “šis” un “tas” ir sastopami visās valodās – ar to atbilstošiem tulkojumiem, protams. Pētījums publicēts zinātniskajā žurnālā Nature Human Behavior.
Pētījums vairāk attiecas uz telpisko demonstratīvo vietniekvārdu jēdzienu – nozīmi, kas ir ietverta šajos vārdos. Mazliet apmulsis? Izprotiet, kā pētījums tika veikts.
Lai nonāktu pie šāda secinājuma, valodnieki no universitātes tika pieņemti darbā gandrīz tūkstotis 29 valodu runātāju un no vairākām valodu ģimenēm.
Pētnieki iepazīstināja viņus ar dažādu krāsu un formu priekšmetiem, kas novietoti dažādos attālumos. Pēc tam brīvprātīgajiem priekšmeti būtu jāapraksta savā dzimtajā valodā, izmantojot krāsas, lietvārdus un demonstratīvos vietniekvārdus.
Tā, piemēram, ja būtu sarkans apļveida objekts, cilvēkiem būtu jāsaka: “šis sarkanais aplis”.
Pēc tam tika novērots, ka visu 29 valodu runātāji pētījumā izmanto “šo” un “to”, lai atsauktos uz objektiem. Tas vienmēr ir bijis strīdīgs valodnieku vidū. Un pētījums bija tieši tāpēc, lai izgaismotu iespējamo risinājumu šim strupceļam.
Galu galā, ja mēs izmantojam tos pašus vārdus, lai izskaidrotu telpiskos attālumus, tas nozīmē, ka mūsu saziņas veids nav tik atšķirīgs. Pēc zinātnieku domām, tas ir svarīgs solis ceļā uz visvienkāršāko un primāro būtību valodu un arī dažādu valodu evolūcija pasaulē.
Beidzis sociālās komunikācijas specialitāti Gojasas Federālajā universitātē. Aizraujas ar digitālajiem medijiem, popkultūru, tehnoloģijām, politiku un psihoanalīzi.