William Shakespeare is een van de grote namen van de wereldcultuur, grotendeels voor een deel vanwege zijn enorme bijdrage aan de literatuur. Hij schreef tenslotte honderden toneelstukken die tot de verbeelding van het volk spraken. Bovendien zijn veel van wat er tegenwoordig wordt gezegd woorden en uitdrukkingen bedacht door Shakespeare en je wist het waarschijnlijk niet. Controleer daarom deze tekst om de oorsprong van sommige ervan te identificeren.
Lees verder: Curiositeiten: bekijk 6 uitvindingen die de wereld hebben veranderd
Bekijk meer
Astrologie en genialiteit: DIT zijn de 4 meest briljante tekenen van...
iPhones die niet zijn gelukt: 5 lanceringen afgewezen door het publiek!
De Engelse taal bevatte veel uitdrukkingen die vóór Shakespeare nooit waren gebruikt. Sommigen van hen zijn zelfs woorden, zelfstandige naamwoorden en werkwoorden die, hoewel ze de laatste tijd veel zijn gebruikt, in werkelijkheid uitvindingen van de bard waren. Bekijk enkele van de meest iconische:
Manager ("Manager" in het Engels)
Moeilijk voor te stellen dat zo'n veelgebruikt woord in het Engels van vandaag alleen uit de literatuur van Shakespeare komt. Maar het is de moeite waard eraan te denken dat een manager, in de zin van iemand die zorgt voor het beheer van een organisatie, iets nieuws was in de tijd van de bard. Dat komt omdat Shakespeare een auteur was van moderne toneelstukken, een tijd waarin het kapitalisme, zoals wij dat kennen, na de middeleeuwen weer op de voorgrond trad. De "manager" was dus iets typisch voor die tijd, maar zonder een gedefinieerde naam. Deze uitdrukking heeft dan als eerste plaat een fragment uit het toneelstuk "Love's Labour's Lost".
“Niet alles wat blinkt is goud”
Deze uitdrukking wordt gebruikt wanneer we iemand moeten uitleggen dat dingen en mensen meer zijn dan hun uiterlijk. In dit geval verschijnt deze uitdrukking met Shakespeare in het stuk "Henry VI, deel I" en toont een kenmerk van het werk van de auteur, namelijk het bestaan buiten de schijn.
“Je spreekt Grieks”
Weet je wanneer iemand je iets uitlegt dat je gewoon niet begrijpt? We zeggen meestal dat deze persoon "Grieks spreekt", dat wil zeggen in een totaal andere taal. Deze uitdrukking is aanwezig in het toneelstuk "Júlio César" en werd overal ter wereld op grote schaal gebruikt, dus het is mogelijk om de grote invloed van de auteur waar te nemen.
"Zijn of niet zijn?"
Een van de beroemdste zinnen ter wereld is van Shakespeare in een van zijn belangrijkste werken, het toneelstuk "Hamlet". Binnen de context van het stuk vertegenwoordigt de uitdrukking de dubbelzinnigheid van het leven en de menselijke natuur in het licht van de verwarrende uitdagingen van het leven. Vooral in dit geval geeft het de verwarring weer van prins Hamlet die een belangrijke beslissing moet nemen.