Activiteit van tekst interpretatie, gericht op leerlingen in het negende jaar van de lagere school, over de geboorte van een groot schrijver van onze literatuur. Volgens de verteller begon het allemaal toen de nieuwe leraar Portugees de leerlingen vroeg om een beschrijving met als thema “de zee”. Gaan we het verhaal van Jorge Amado's geboorte als schrijver kennen, door hemzelf verteld? Lees dus goed de tekst “Een schrijver is geboren”! Beantwoord daarna de verschillende interpretatieve vragen die worden gesteld!
U kunt deze activiteit voor tekstbegrip downloaden in een bewerkbare Word-sjabloon, klaar om af te drukken naar PDF, evenals de voltooide activiteit.
Download deze tekstinterpretatieoefening van:
SCHOOL: DATUM:
PROF: KLASSE:
NAAM:
Lezen:
De eerste opdracht van de nieuwe leraar Portugees was een beschrijving met als thema de zee. De klas inspireerde, alles, in de woelige zeeën van Camões, die nog nooit eerder waren gevaren, de Adamastor-aflevering werd herschreven door de kinderen. Als gevangene op een kostschool leefde ik verlangend naar de stranden van Pontal, waar ik vrijheid en dromen had gekend. De zee van Ilheus was het onderwerp van mijn beschrijving.
Padre Cabral had de taak op zich genomen om in zijn cel te corrigeren. In de volgende les, tussen lachend en plechtig, kondigde hij het bestaan van een authentieke roeping als schrijver in die klas aan. Hij vroeg hen aandachtig te luisteren naar de opdracht die hij ging voorlezen. Hij was er zeker van, zei hij, dat de auteur van die pagina in de toekomst een bekende schrijver zou zijn. Hij onderhandelde niet over complimenten. Ik was net elf geworden.
Ik werd een persoonlijkheid, volgens de canons van de school, naast voetballers, de kampioenen van wiskunde en religie, van degenen die medailles behaalden. Ik werd toegelaten tot een soort Literaire Kring waar oudere leerlingen schitterden. Toch bleef ik me een gevangene voelen, een permanente sensatie tijdens de twee jaar dat ik aan het jezuïetencollege studeerde.
Er was echter een merkbare verandering in het beperkte leven van de internaatsstudent: pater Cabral nam me onder zijn bescherming en legde boeken van zijn plank in mijn handen. Eerst 'Gulliver's Travels', dan Portugese klassiekers, vertalingen door Engelse en Franse fictieschrijvers. Mijn passie voor Charles Dickens stamt uit die tijd. Het zou haar nog vergen om Mark Twain te ontmoeten, de Amerikaan behoorde niet tot de favorieten van pater Cabral.
Ik herinner me liefdevol de figuur van de erudiete en beminnelijke Portugese jezuïet. Minder omdat ze me als schrijver hebben aangekondigd, vooral omdat ze me de liefde voor boeken hebben gegeven, omdat ze me de wereld van de literaire creatie hebben onthuld. Het hielp me om die twee jaar kostschool te doorstaan, om mijn arrestatie, mijn eerste arrestatie, lichter te maken.
Jorge Amado. "De jongen Grapiúna". Rio de Janeiro: Record, 1987. p.117-120.
Vraag 1 - Volgens de tekst vroeg de nieuwe leraar Portugees de leerlingen om een beschrijving met als thema “de zee”. De verteller koos de zee van Ilheus. Leg deze keuze uit:
EEN:
Vraag 2 - Volgens de tekst "onderhandelde de leraar niet over complimenten" over de roeping van de verteller als schrijver. Wat betekent "niet onderhandelen over complimenten"?
( ) Het betekent "heeft lof niet gespaard".
( ) Het betekent "complimenten niet uitgevonden".
( ) Betekent “geen complimenten geselecteerd”.
Vraag 3 - In de passage "[...] een permanente sensatie tijdens de twee jaar dat ik aan het jezuïetencollege studeerde.", naar welke sensatie verwijst de verteller?
EEN:
Vraag 4 – Identificeer het feit dat, volgens de verteller, zijn leven aanzienlijk veranderde, gekenmerkt door beperkingen in het internaat:
( ) “Ik werd een persoonlijkheid, volgens de canons van het college […]”
( ) "Ik werd toegelaten tot een soort Literaire Kring waar oudere leerlingen schitterden."
( ) “[…] Cabral nam me onder zijn bescherming en legde boeken van zijn plank in mijn handen.”
Vraag 5 - In de rubriek "Eerste 'Gulliver's Travels' […]”, drukt de onderstreepte term uit:
( ) plaats.
( ) modus.
( ) tijd.
Vraag 6 – In “[…] Portugese klassiekers, vertalingen door Engelse en Franse fictieschrijvers.” markeert de komma de opsomming van elementen:
( ) tegenstellingen.
( ) afgewisseld.
( ) gecorreleerd.
Vraag 7 – In het deel “Het zou me nog kosten om Mark Twain te ontmoeten […]”, komt voor:
( ) de metafoor.
( ) synesthesie.
( ) metonymie.
Vraag 8 – De verteller legt uit waarom hij zich “met genegenheid de figuur van de erudiete en beminnelijke Portugese jezuïet” herinnert. Wijs de reden aan, die volgens hem een ondergeschikte plaats inneemt:
( ) “[…] omdat ze me een schrijver hebben aangekondigd […]”
( ) “[…] omdat ze mij de liefde voor boeken hebben gegeven […]”
( ) "[...] omdat ze mij de wereld van literaire creatie hebben onthuld."
Door Denyse Lage Fonseca
Afgestudeerd in Talen en specialist in afstandsonderwijs.
meld deze advertentie