Portugese activiteit, gericht op zevendejaarsstudenten, verkent de inzet. Kun je hem identificeren? En welke rol speelt het? Heb je een twijfel geschilderd? Beantwoord dus de vragen op basis van de tekst, waarin Millôr Fernandes de oorsprong van het woord onthult Kangoeroe! Ben je nieuwsgierig?
Deze Portugese taalactiviteit is beschikbaar om te downloaden in een bewerkbare Word-sjabloon, klaar om af te drukken in PDF en ook de voltooide activiteit.
Download deze Portugese oefening op:
SCHOOL: DATUM:
PROF: KLASSE:
NAAM:
Lezen:
Iedereen weet (weet het?) dat kangoeroe afkomstig is uit een inheemse Australische taal en "Ik weet het niet" betekent. Volgens de legende vroeg kapitein Cook, een ontdekkingsreiziger van Australië, bij het zien van dat vreemde dier dat sprongen van meer dan twee meter hoog maakte, aan een inboorling hoe het gezegde heette. De inboorling antwoordde guugu yimidhirr, in de lokale taal, Gan-guruu, "Ik weet het niet." Omdat ik vermoedde dat ik van deze grappige afkomst ben, heb ik het opgezocht in enkele etymologische woordenboeken. Geen enkel woordenboek vermeldt dit. Alleen in Aurélio, onze kleine Bijbel – in een andere versie. Nauwkeurige definitie vond ik, zoals bijna altijd, in Partridge: Kangarroo; wallaby.
De woorden kanga en walla, wat betekent springen en springen, worden vergezeld door de achtervoegsels kamer en door, twee inheemse geluiden uit Australië, wat viervoeters betekent.
Dus springende viervoeters en springende viervoeters.
Toen ik de ontdekking doorgaf aan Paulo Rónai, een vooraanstaand taalkundige en goede vriend van Aurélio Buarque de Holanda, was Paulo verheugd om de "echte" oorsprong van de naam kangoeroe te horen. Maar hij voegde eraan toe: “Jammer. De andere versie is veel schattiger”. Ik denk ook.
Millôr Fernandes, 26 februari 1999. Beschikbaar in: .
Vraag 1 - Identificeer de weddenschap die verwijst naar Captain Cook:
EEN.
Vraag 2 - De weddenschap, hierboven geïdentificeerd, vervult de functie van:
( ) vraag kapitein Cook.
( ) stel Kapitein Cook voor.
( ) kritiek op Kapitein Cook.
Vraag 3 - Onderstreep de weddenschap, opgesteld door de auteur van de tekst, in deze zin:
“Alleen in Aurélio, onze kleine Bijbel – in een andere versie.”
Vraag 4 - In “[…] two aboriginal sounds from Australia […]” is de kern van de weddenschap:
( ) "geluiden"
( ) "Aborigines"
( ) "Australië"
Vraag 5 - In de laatste alinea van de tekst heeft de weddenschap als referentie:
( ) Paulo Ronai.
( ) Aurélio Buarque de Holanda.
( ) Millor Fernandes.
Per Denyse Lage Fonseca – Afgestudeerd in Talen en specialist in afstandsonderwijs.
Bij antwoorden staan in de link boven de kop.
meld deze advertentie