Teksttolkning, “Transit-utdanning: digitale og trykte bøker”, rettet mot elever på 7. trinn. Denne teksten tar for seg boka “Fábulas no Trânsito”, skrevet av Angélica Tomelleri.
Du kan laste ned denne portugisiske aktiviteten i en redigerbar Word-mal, klar til å skrive ut i PDF, og også den besvarte aktiviteten.
Last ned denne tolkningen fra:
SKOLE: DATO:
PROF: KLASSE:
NAVN:
Lese:
Serie: Fabler i trafikk
Forfatter: Angelica de Tomelleri
Synopsis:
I den første historien om Fábulas do Trânsito-serien blir en tur av mor og barn gjennom sentrum en mulighet til å ta opp temaer som statsborgerskap og trafikkutdanning. Illustrert i et format som blander karakteristikkene til bøker og tegneserier, "João Pedro and the case of the horn driver" gir barn, foreldre og lærere en attraktiv måte å reflektere over individuell og kollektiv oppførsel i Trafikk.
Tilgjengelig i: http://www.guaxupaz.com.br.
Spørsmål 1 - Formålet med teksten ovenfor er:
å informere
b) kritisere
c) avsløre
d) våken
Spørsmål 2 - Merk passasjen der meningsjournalen oppfattes:
a) “Trafikkutdanning: digitale og trykte bøker”.
b) “[…] en tur av mor og barn gjennom sentrum forvandler […]”.
c) “Illustrert i et format som blander karakteristikkene til bøker og tegneserier […]”.
d) “[…] en attraktiv måte å reflektere over individuell og kollektiv opptreden i trafikken.”.
Spørsmål 3 - "Illustrert i et format som blanding karakteristikker av bøker og tegneserier […] ”. Angi andre termer som kan erstatte det understrekede verbet:
EN:
Spørsmål 4 - Hvorfor bruken av anførselstegn i “João Pedro and the case of the horn driver”?
EN:
Spørsmål 5 - “Fabler i transitt”. Begrunn aksenten på ordene som utgjør tittelen på serien:
EN:
Av Denyse Lage Fonseca - utdannet språk og spesialist i fjernundervisning.
På svar er i lenken over overskriften.
rapporter denne annonsen