flere 8 år tolkeaktiviteter, fra barneskolen til klar til utskrift og gjelder studenter. Dette er lese- og teksttolkningsaktiviteter som er egnet for elever i sjuende klasse og gjort tilgjengelig gratis.
Teksttolkning tillater forståelse av tekst eller tale og utvider forståelsen av essensen og hovedideen. Det er en vesentlig kompetanse i arbeidsmarkedet og i studier.
For at tolkningen skal skje tilfredsstillende, må den være knyttet til andre elementer som:
Ikke gå glipp av:
Indeks
Aesop aksepterte løslatelse og ble senere en velkjent historieforteller fra antikken, hvis historier fremdeles spredte seg over hele verden.
(Ukjent forfatter)
a- () mesteren og sjefen
b- () militærsjefen og slaven
c- () partneren og sjefen
d- () tjeneren og slaven
a- () svarte Aesop;
b- () realiserte Esop;
spurte c- () Aesop;
d- () forsikret Esop;
a- () filosofisk lære og religiøse begreper;
b- () fruktløse diskusjoner og litterære verk;
c- () nettverk av intriger og misforståelser;
d- () undervisning om hellige sannheter og opprettelse av vulgære anekdoter;
ara
b- () middelmådig
c- () upopulær
d- () respektfull
hensikt
b- () tilstand
c- () årsak
d- () konsekvens
a- () konfrontert
b- () bevæpnet
c- () overgått
d- () avvist
a- () "vold"
b- () "anekdoter"
c- () "sannheter"
d- () "diskusjoner"
en pakke
b- () kjærlighet
c- () først
d- () Aesop
a- () “imponert” og “intriger”
b- () "ufruktbar" og "uenighet"
c- () “skuffet” og “intelligens”
d- () "forhørt" og "undervist"
a- () god shopping
b- () vær høflig
c- () snakker veldig bra
JAKKE
1-b; 2-c; 3-d; 4-a; 5-c; 6-b; 7-c; 8-a; 9-b; 10-d
Ikke gå glipp av: Liste: 101 Teksttolkningsaktiviteter
Det er ingen tvil om at språk øker og endres med tiden og behovene til bruk og skikker. Å ville at vår skal stoppe på 500-tallet er en feil som tilsvarer at dens transplantasjon til Amerika ikke førte til nye rikdommer. I denne forbindelse er innflytelsen fra folket avgjørende. Det er derfor visse måter å si, nye lokasjoner som kraftig kommer inn i stilens domene og får byens rett.
(MACHADO DE ASSIS. Apud Luft, Celso Pedro. Portugisisk opptaksprøve).
Ordforråd: Transplantasjon - overføring fra ett sted eller kontekst til et annet.
(A) endringene på portugisisk fra Europa til Brasil unngikk å innføre nye rikdommer i språket.
(B) endringer i språk er betinget av behovene til bruk og skikker og til tid.
(C) 1500-tallet portugisisk er det samme som i dag, det er ikke nødvendig å stoppe språket i tide.
(D) høyttalere på landsbygda bruker nåværende uttrykk for språket selv uten å bli påvirket av europeere.
VLa oss forestille oss at legemiddelindustrien utviklet en pille som kunne forhindre hjertesykdom, fedme, diabetes og redusere risikoen for kreft, osteoporose, hypertensjon og depresjon.
Vi har allerede dette middelet. Og det koster ingenting. Det står til tjeneste for rike og fattige, unge og gamle. Det er fysisk aktivitet.
(Gro Harlem Brundtland, generaldirektør for WHO - Verdens helseorganisasjon) Avis, Apr. 2002.
(A) er en pille produsert av legemiddelindustrien.
(B) finnes bare på apotek.
(C) er fysisk aktivitet.
(D) eksisterer ennå ikke.
Barna visste at tilstedeværelsen av den løshunden i leiligheten deres ville være målet for morens strengeste sensur. Den hadde ikke plass: en leilighet så liten at den knapt ønsket velkommen til Álvaro, Alberto og Anita, i tillegg til foreldrene, måtte den fremdeles gi ly til en liten hund! Guttene gjemte dyret i et skap nær gangen og satt i stuen og ventet på hendelsene. Sent på ettermiddagen kom mor hjem fra jobb. Det tok ikke lang tid å oppdage inntrengeren og å utvise ham under de bekymrede øynene til barna hans.
Granatisk, hvit. Grunnleggende skriveteknikker.
(A) bestem deg for å ta en hund med hjem, til og med å vite at moren ville være imot den.
(B) de tar med seg en løshund, ikke en fullhund.
(C) bestemmer deg for å gjemme dyret inne i et skap.
(D) ikke la dyret bli i rommet.
Jessica er bare en 11 år gammel jente (…). Men hun har mot til en løvinne og roen til en skytsengel. Søndag kveld ble huset der hun bor forvandlet til et inferno som brant av flammer fordi en av brødrene hennes forårsaket ulykken ved å slå en fyrstikk. Larissa, 7, Letícia, 3, og gutten, 8, som utilsiktet startet brannen, ble reddet fordi Jessica (til tross for at hun var 11 år) glemte å være redd. Selv med huset som brant, halsen kveles av røyk og inngangsdøren låst utenfra (moren hadde reist), fortvilte ikke jenta. Han åpnet et soveromsvindu, og gjennom det satte han alle brødrene ut en etter en. Mens han gjorde dette, ba han. Ingen har engang fått riper. Først da tenkte Jessica på seg selv. Og han var veldig redd. Han hoppet ut av vinduet og løp løpende.
Veja magasin. São Paulo: 18. april 2004.
(A) Larissa (av 7).
(B) Letícia (av 3).
(C) gutt (av 8).
(D) Jessica (av 11).
Reklame
Ha det
Det har aldri vært enklere å tørke en kvise
Vi tror at å ta vare på huden er arbeid. Ingenting! Det er veldig irriterende å møte den kvisen som insisterer på å vises i ansiktet ditt på de mest upassende tidspunktene: den første skoledagen eller møte gutten du er på for. Velstelt hud gir et utrolig løft til utseendet, ikke sant? Så begynn å jobbe med Avons Clearskin-serie, som har åtte produkter som gjør livet vårt enklere. I tillegg til å bekjempe kviser (de er laget med glykolsyre, et kraftig derivat av sukkerrør), etterlater de huden superhydrerte.
Borgatto, Ana; Bertin, Terezinha, Marchezi, Vera. Alt er språk.
(A) "Vi tror at å ta vare på huden er arbeid."
(B) "Det er veldig irriterende å møte den kvisen som insisterer på å vises i ansiktene våre (...)"
(C) “(…) møtet med gutten vi er ute etter.”
(D) "I tillegg til å bekjempe kviser (de er laget med glykolsyre, et kraftig sukkerranderivat), etterlater de huden superhydrerte."
Dedé gjenkjenner feil i klassisk
Vasco-forsvarer beklager Williams og fans for utvisningen
Forsvarer Dedé, fra Vasco, beklaget i går ved rattet til Willians, fra Flamengo, for den voldelige innreise som traff motstanderen i en uavgjort 1-1 i søndagens derby på Engenhão, for det brasilianske mesterskapet.
- (…) Jeg beklager min profesjonelle partner og Vasco-fanen, fordi jeg ikke ønsket å forlate teamet (…).
Men forsvareren fulgte trener Paulo César Gusmãos linje med å klandre dommeren (...):
- Med unntak av utvisningen min, var dommeren synlig nervøs og forvirret. Han snudde mange feil, irriterende laget vårt, ga meg gult kort etter at jeg tok det røde.
Kloden – 26/10/2010.
(A) "Jeg beklager min profesjonelle følgesvenn ...". (1.4)
(B) "... dommeren var synlig nervøs og forvirret." (1.7-8)
(C) "La bortvisning fra meg ...". (L.7)
(D) “... ga meg et gult kort ...” (l.8)
ved munningen av hulen
Jeg skrek og vibrerte:
- ELSKER DEG!
ELSKER DEG!
ELSKER DEG!
Og ekkoet svarte,
Fra innsiden av hulen:
- ELSKER DEG!
ELSKER DEG!
ELSKER DEG!
Og jeg, naiv, trodde ...
Elia, Joseph. Teen kjærlighet.
(A) intensiteten til det poetiske selvets lidenskap.
(B) det poetiske selvets naivitet.
(C) skjønnheten i første kjærlighet.
(D) ekkoet inne i hulen.
Luis Fernando Verissimo
En dag vil alle datamaskiner i verden bli koblet til et enkelt og definitivt system, og sentrum av systemet vil være i byen Duluth, i USA. Alt minne og all informasjon fra menneskeheten vil være i den siste datamaskinen. Folk trenger ikke individuelle klokker, bærbare kalkulatorer, bøker osv. Alt du vil gjøre - shopping, regninger, reservasjoner - og alt du vil vite vil være innen fingertuppene. Hvert hjem i verden vil ha Last Computer-terminaler. Det vil være siste dataskjermer og -knapper overalt hvor mennesker besøker, fra urinal til rom. Og en dag vil en gutt spør faren sin:
– Pappa, hvor mye er to pluss to?
– Ikke spør meg, spør ham.
Gutten vil trykke på knappen, og i løpet av et millisekund vises svaret på nærmeste skjerm. Og så vil gutten spørre:
– Hvordan vet jeg at dette er riktig?
– Han gjør aldri feil.
– Men hva om denne gangen var galt?
– Ikke savnet. Stol på fingrene.
– Teller du på fingrene?
– Noe de gamle gjorde. Bestefaren min fortalte meg det. Hev to fingre, så to til... Se der. En to tre fire. To pluss to fire. Datamaskinen har rett.
– Kul. Men pappa: og 366 pluss 17? Du kan ikke stole på fingrene. Vi vil aldri vite om datamaskinens svar er riktig eller ikke.
– É…
– Hva om det er en datamaskinløgn?
– Min sønn, en løgn som ikke kan motbevises, er sannheten.
Jeg mener, vi vil håpløst bli dominert av teknikk, men filosofi blir til overs.
på nærmeste skjerm. Det uthevede uttrykket betyr det samme som
(A) etter lang tid.
(B) på ett minutt.
(C) veldig raskt.
(D) i tusen år.
(A) “folk trenger ikke ha individuelle klokker, bærbare kalkulatorer, bøker osv.”.
(B) “(…) alt du vil vite vil være innen fingertuppene”.
(C) “(…) vi vil aldri vite om datamaskinens svar er riktig eller galt”.
(D) “(...) vi vil håpløst bli dominert av teknikk (…)”.
Historien om kvinner i Brasil, som kvinnene i mange andre land, har ennå ikke blitt skrevet. Lærde har tatt lite hensyn til kvinner i forskjellige regioner i verden, inkludert Latin-Amerika. De tilgjengelige studiene på brasilianske kvinner er nesten bare registreringer av inntrykk, snarere enn fakta, autos-da-fé angående arten av kvinner eller raske biografier av bemerkelsesverdige brasilianske kvinner, mer avslørende om fordommene og orienteringen til forfatterne enn om kvinnene selv sa. Endringene som skjedde i det 20. århundre forsterker behovet for et historisk perspektiv og forståelse av kvinners rolle, tilstand og aktiviteter i Brasil.
(fragment) Hahner, juni E.
(A) angående eksistensen av en historisk studie om deres rolle i samfunnet, ligner brasilianske kvinner de i forskjellige deler av verden.
(B) med unntak av raske biografier om bemerkelsesverdige brasilianske kvinner, er de andre verkene om kvinner i Brasil impregnert med informasjon om deres verdi i samfunnet.
(C) forandringene i vårt århundre forsterker behovet for å skrive en sann historie om kvinner i Brasil.
(D) tilgjengelige studier på brasilianske kvinner er poster basert på utvilsomme fakta i et historisk perspektiv.
(…) På den siste platen av armert betong sang arbeiderne nostalgi fra den uttørkede jorden.
På den ene siden var den store byen: på den andre havet uten flåter.
Budbringeren gikk opp og ropte:
- Verdout, folkens!
På et blunk kastet arbeiderne hengekøyene, stemplet ned, avgjorde poengsummen og dro.
Stoppet arbeidet.
Dagen etter erstattet den ensomme vakten skiltet: “Workers Needed”, mens byggmesteren, armene brettet, forbannet regnet som måtte ha falt i Nordøst.
(Anibal Machado, Bøker av João)
(A) mangler arbeiderne.
(B) havet uten flåter.
(C) stopp av arbeidet.
(D) regn i nordøst.
Mitt ideal ville være å skrive en historie så morsom at den jenta som er i det grå huset når hun leser historien min i avisen, ville le, le så hardt at kom til å gråte og si - "herregud, for en morsomste historie!" Og så fortell kokken og ring to eller tre venner for å fortelle det historie; og alle som hun fortalte om lo lo mye og var lykkelig overrasket over å se henne så lykkelig. Ah, at historien min var som en solstråle, uimotståelig blond, varm, levende, i det jentete livet hennes eneboer (som ikke forlater huset), etterlatt (dypt trist), syk. At hun selv ville bli overrasket over å høre sin egen latter, og deretter gjenta for seg selv - "men denne historien er veldig morsom!"
At et par som var hjemme i dårlig humør, mannen ganske irritert på kona, kona ganske irritert som mannen sin, kan dette paret også bli påvirket av historien min. Mannen leste den og begynte å le, noe som ville øke konas irritasjon. Men etter at sistnevnte, til tross for sin uvilje, fikk vite om historien, lo hun også mye, og de to lo uten å kunne se på hverandre uten å le mer; og den ene, som hørte latteren til den andre, husket den gledelige tiden for frieri, og de to gjenoppdager den tapte gleden ved å være sammen.
At i fengsler, på sykehus, i hvert venterom, kom historien min - og så fascinerende gratis, så uimotståelig, så fargerik og så ren at alle tørket hjertet med tårer av lykke; atkommisjonær ((politimyndighet) til Distrikt (territoriell inndeling der administrativ, rettslig, skattemessig eller politimyndighet utøves), etter å ha lest historien min, beordret løslatelsen av de berusede menneskene, og også de fattige kvinnene samlet seg på fortauet og sa til dem - "vær så snill, oppfør deg, at Djevel! Jeg liker ikke å arrestere noen! " Og at alle på denne måten ville behandle sine ansatte, sine avhengige og sine jevnaldrende bedre i en gledelig og spontan hyllest til historien min.
Og at det gradvis ville spre seg over hele verden og bli fortalt på tusen måter, og bli tilskrevet en Persisk(innbygger i tidligere Persia, dagens Iran), i Nigeria (land Afrika), til en australier, i Dublin (Irlands hovedstad), til en japaner, i Chicago - men at den på alle språk holdt sin friskhet, renhet, sin overraskende sjarm; og det dypt i en landsby i Kina sa en veldig fattig, veldig klok og veldig gammel kineser: “Jeg har aldri hørt en så morsom og denne gode historien i hele mitt liv; det var verdt å ha levd til i dag for å høre det; denne historien kunne ikke ha blitt oppfunnet av noen mann, det var sikkert en pratende engel som fortalte den i øret til en sovende helgen, og som han trodde allerede var død; ja, det må være en historie fra himmelen som filtrert (introduserte seg sakte inn i) ved en tilfeldighet til vår kunnskap; det er guddommelig. ”
Og da alle spurte meg - "men hvor fikk du denne historien?" - Jeg vil svare at det ikke er mitt, at jeg overhørte det i gate, fra en fremmed som fortalte det til en annen fremmed, og som forresten hadde begynt å fortelle det slik: "I går hørte jeg en fyr fortelle en historie…"
Og jeg ville helt skjule den ydmyke sannheten: at jeg gjorde opp hele historien min på ett sekund, da jeg tenkte på tristhet av den jenta som er syk, som alltid er syk og alltid er i sorg og alene i det lille grå huset mitt distrikt.
(a) trist jente () ville løslate fangene og ba dem oppføre seg, ettersom hun ikke likte å arrestere noen
(b) venner av den triste jenta () ville føle seg så glade at hun ville huske den lykkelige dateringstiden
(c) gretten par () ville bli overrasket over jentas plutselige glede
(d) distriktskommissær () vil konkludere med at det hadde vært verdt å leve så lenge, bare for å høre en så morsom historie
(e) Kinesisk salvie () ville være glad og fortelle historien til kokken og vennene hennes
(a) fordi den triste jenta faktisk ikke eksisterte
(b) hvorfor han selv ikke syntes historien var morsom
(c) for beskjedenhet og ydmykhet
(d) fordi de ikke ville tro at han var i stand til å gjøre opp den historien
Teksttolkningsaktiviteter 8. år på grunnskolen
Dette var en vakker idé av Cristóvam Buarque, tidligere dekan for University of Brasília og tidligere utdanningsminister, om å be folk i landet vårt om å skrive en "billett til fremtiden". Prosjektet hadde til hensikt å samle, på slutten av 80-tallet, i forrige århundre, en rekke meldinger som skulle åpnes i 2089, der brasilianerne ville uttrykke sitt håp og forvirring før den stormfulle nåtiden til den fantastiske fremtiden.
Veldig gunstig og fruktbar idé. Er det der borte? satte oss foran det 21. århundre, oppfordret oss til å avvikle det 20. århundre en gang for alle og komme oss ut av politisk-sosiale hypokondrier. Å tenke på fremtiden vil alltid være en øvelse i livet. Hva skal jeg designe for i morgen? (…)
a) forsvarer et tema.
b) prøver å lure leseren.
c) lager den daglige posten.
d) forteller en eldgammel historie.
e) opphøyer skjønnhetene i det elskede landet.
a) forfremmelse av dekanen ved Universitetet i Brasilia.
b) realisering av rektor som en mester ved University of Brasília.
c) forespørselen fra universitetets rektor til folket i Brasilia.
d) oppgjør av problemene fra det 20. århundre.
e) forespørselen fra den tidligere dekanen ved University of Brasília til brasilianere.
a) vil oppfordre folk til å "komme seg ut av de sosio-politiske hypokondriene".
b) det ville oppfordre folk til sosialt og politisk opprør i nåtid og i fremtiden.
c) vil oppmuntre folk til å få slutt på ideene fra det 20. og 21. århundre.
d) ville oppfordre folk til å skrive meldinger om skuffelse.
e) vil oppmuntre folk til å kommunisere via billetter, noe uvanlig i dag.
a) Fremtiden skal aldri tenkes på av sosialpolitiske hypokondrier.
b) i morgen er noe uforutsigbart; det vil alltid være stormende øyeblikk.
c) å oppmuntre til flukt fra politisk-sosial hypokondri ville være muligheten til at billetten er skrevet.
d) folket ikke ønsket å forplikte seg til tiårets sosiale politikk.
e) befolkningen hadde store problemer med å skrive fremtidens billett.
a) "Fremtiden og nåtiden er bare av interesse for fortiden."
b) "Fortiden er viktig og, i fremtiden, være det Gud vil."
c) "Nåtiden er i dag, og det er ikke nødvendig å bekymre seg for fremtiden."
d) "Å tenke på fremtiden er en øvelse i livet."
e) "Fremtiden, vi kan tenke på i morgen."
a) skjønnheter og muligheter
b) håp og forvirring
c) bekymringer og håp
d) prestasjoner og minner
e) frustrasjoner og melankoli
a) Mest berømte herre
b) Din prakt
c) Sir
d) Ditt herredømme
e) Eksellensen
forklaringen
b) irritasjon
c) motgang
d) oppregning
e) motstand
a) ha ukontrollert fedme
b) har svært alvorlige helseproblemer
c) være ekstremt romantisk
d) isolere sosialt
e) være narkotikaavhengig
meldingen
b) hypokondri
c) håp
d) intensjon
e) idé
Svar: 1-c, 2-e, 3-a, 4-c, 5-d, 6-b, 7-b, 8-a, 9-d, 10-e
Følelser i byen.
Et telegram ankom Chico Brito.
Hvilke dårlige nyheter,
hva død eller mareritt
beveger seg mot Chico Brito i det brettede papiret?
Ingen får noen gang et telegram
ikke vær uflaks.
Derfor ble den oppfunnet.
Her kommer kureren med ansiktet til Parca
å bringe Chico Britos smerte i hånden.
Det blåser ikke for noen.
Det er opp til Chico
skrell av brettene
av ulykken din.
Telegram telegram telegram.
Foran huset til Chico Brito murrer den svaiende
av sorte konfabulerte hypoteser.
Budet banker på døren.
Chico dukker opp, ødelagt av tidligere lidelser.
Ikke les umiddelbart.
Trenger et glass vann
og en stol.
Blek stirrer han på de dødelige bokstavene:
Vennligst godta utstrålende hilsener pass juledato Jeg håper å fortjene verdifull støtte fremtredende medreligionist min gjenvalg føderale nestleder femte distrikt hjertelig klem.
Atanagoras Hawk.
1) Hva foreslår det uthevede ordet i verset “hva død eller mareritt”?
2) Hva er en kurer?
3) Parca er ifølge mytologien en av gudinnene som snurret, bøyd og klippet livets tråd. Å vite dette, hva ønsket det lyriske selvet å kommunisere i verset "Her kommer sendebudet med ansiktet til Parca"?
4) Forklarer betydningen av uttrykkene: flagrende murring, mørke hypoteser, tidligere lidelse og behov.
5) Forklar forskjellen mellom jul og juledag.
6) Det er “følelser i byen”. Fordi?
7) Hvem konfererte foran Chico Britos hus?
8) Hvilket uttrykk bruker dikteren i 1. strofe for å henvise til telegrammet?
9) Budet holder konfidensialitet. Hvilken frase informerer om dette?
10) I 4. strofe var det en repetisjon av det samme ordet. Hva ønsket dikteren å foreslå?
11) I verset “Budbringeren banker på døren” er det en gjentakelse av den samme konsonanten. Som er? Hva har dikteren til hensikt med dette?
12) Hvem var Atanagoras Hawk?
13) Hva var formålet med meldingen som ble sendt i telegrammet til Chico Brito?
1) Noe dårlig.
2) Postbud.
3) Det lyriske selvet ønsket å antyde at budskapet som senderen sendte kunne forårsake hans død, siden en beskjed som ble brakt i hast, vanligvis ikke er bra.
4) Murring og hvisking, antagelser om noe dårlig, forventet lidelse, behov.
5) Juledag refererer til fødselsdagen og juledag til juledag.
6) Det er følelser i byen ved ankomsten av et telegram med uvanlige nyheter som vekker folks nysgjerrighet.
7) Naboene.
8) Bruk uttrykket “brettet papir”.
9) Verset “blåse ingen”, 3. strofe.
10) Replay viser annonsen blant folk i nabolaget som så kureren ankomme og alarmerte hverandre.
11) I tillegg til å gi lyd til diktet fremhever det bokstaven T, og forsterker tittelen og objektet som tjente som tema for teksten (Telegram).
12) Han var avsenderen av telegrammet, en kandidat for føderal nestleder.
13) Gratulere Chico Brito med å ha bursdagen sin og benytt anledningen til å drive politisk kampanje.
Abonner på e-postlisten vår og motta interessant informasjon og oppdateringer i e-postboksen din
Takk for at du registrerte deg.