O un traducător, după cum sugerează și numele, este cel care realizează traducerea dintr-o limbă în alta. De aceea profesional Are o mare posibilitate de a acționa pe piața muncii.
Asta pentru că poate traduce filme și seriale, precum și le poate subtitra, cărți și reviste. Precum și în producții și evenimente formale, cum ar fi documente oficiale, contracte, articole științifice și academice, printre altele.
Vezi mai mult
Cât câștigă un șofer de aplicație pe zi? Raspunsul unuia...
Proiectul care garantează salariul minim pentru educația timpurie corectează datoria...
În acest fel, pentru a deveni traducător este necesar să ai o bună cunoaștere a propriei limbi, a noastră, portugheză, dar și a limbilor străine. În acest caz, putem găsi traducători din diferite limbi precum engleză, spaniolă, franceză, greacă, printre multe altele.
Unii acționează chiar ca traducători jurați, ca poziție oficială a guvernului. Prin urmare, efectuează traducerea documentelor oficiale care necesită validare din Brazilia.
În plus, profesioniștii pot lucra și ca interpreți. În acest domeniu, oferă traducere simultană la anumite evenimente și întâlniri.
Ei bine, în majoritatea cazurilor traducătorii sunt profesioniști independenți care lucrează conform cererii. Deci este greu de spus cât câștigă fiecare profesionist lunar.
Zona are însă un sindicat care publică anual un tabel de valori. Aceste valori ar trebui să servească drept referință de preț pentru munca profesioniștilor. Prin urmare, mai jos sunt câteva dintre prețurile în funcție de serviciile oferite:
În plus, unul dintre domeniile în care traducătorii plătesc cel mai bine este interpretarea. Tot conform datelor de la sindicat, într-o oră de traducere, în funcție de amploarea evenimentului, traducătorul poate câștiga 2.000,00 R$.