Tolmačenje besedila, „Tranzitno izobraževanje: digitalne in tiskane knjige“, namenjeno učencem 7. razreda. Besedilo obravnava knjigo "Fábulas no Trânsito", ki jo je napisala Angélica Tomelleri.
To portugalsko dejavnost lahko prenesete v Wordovo predlogo, ki jo je mogoče urejati in je pripravljena za tiskanje v PDF-ju, pa tudi dejavnost, na katero ste odgovorili.
Prenesite to razlago iz:
ŠOLA: DATUM:
PROF: RAZRED:
IME:
Preberite:
Serija: Basne v prometu
Avtor: Angelica de Tomelleri
Povzetek:
V prvi zgodbi serije Fábulas do Trânsito se mati in sin sprehajata po središču mesta priložnost za obravnavo tem, kot sta državljanstvo in prometna vzgoja. Ilustrirano v obliki, ki združuje značilnosti knjig in stripov, "João Pedro in primer šoferja" otrokom, staršem in vzgojiteljem prinaša privlačen način za razmislek o individualnem in kolektivnem ravnanju v Promet.
Na voljo v: http://www.guaxupaz.com.br.
Vprašanje 1 - Namen zgornjega besedila je:
za obveščanje
b) kritizirati
c) razkrije
d) opozorilo
Vprašanje 2 - Označite odlomek, v katerem je zaznan zapisnik mnenja:
a) "Prometno izobraževanje: digitalne in tiskane knjige".
b) “[…] sprehod matere in otroka po središču mesta spremeni […]“.
c) "Ilustrirano v obliki, ki združuje značilnosti knjig in stripov […]".
d) „[…] privlačen način za razmislek o individualnem in kolektivnem ravnanju v prometu.“.
Vprašanje 3 - "Prikazano v obliki, ki mešanica značilnosti knjig in stripov […] “. Navedite druge izraze, ki bi lahko nadomestili podčrtani glagol:
A:
Vprašanje 4 - Zakaj uporaba narekovajev v "João Pedro in primer sirene"?
A:
Vprašanje 5 - »Basne v tranzitu«. Utemelji poudarek na besedah, ki tvorijo naslov serije:
A:
Avtor Denyse Lage Fonseca - diplomirana jezikoslovka in specialistka za izobraževanje na daljavo.
Ob odgovori so v povezavi nad glavo.
prijavi ta oglas