Vad använder du språket till? Detta är en relativt enkel fråga att svara på, eftersom de flesta av oss använder språk, i vårt fall det portugisiska språket, för att upprätta kommunikation mellan en eller flera samtalspartners eller läsare. Du måste också ha märkt att, enligt det sammanhang som vi är infogade i, språket kan genomgå variationer, vilket visar att varje tal måste anpassa sig till faktorer extralingvistiska.
Det finns olika typer av text, texter som presenterar olika språk, var och en uppfyller de specifika kraven i det kommunikationssammanhang. Idag ska vi prata om litterära texter och icke-litterära texter, element som presenterar skillnader betydande och som av denna anledning inte bör försummas, särskilt när ämnet är modaliteten skriven. Att förstå texttyper är viktigt för att förstå hur vi kan använda dem för att göra vår kommunikation tydligare, samt att dra nytta av den mångfald av texter vi har till vårt förfogande. kassera. Nu går vi? Trevlig läsning och trevlig studie!
se mer
Itaú Social 2022 kommer att distribuera 2 miljoner fysiska och...
NGO Pró-Saber SP erbjuder gratis kurser för lärare
Det litterära språket har flera punkter gemensamt med det icke-litterära språket. Det finns dock några element som gör att vi kan skilja mellan litterära och icke-litterära texter. Är de:
Tack vare dessa element upphör det litterära språket att bara vara ett språkligt objekt och blir också ett estetiskt objekt. Till skillnad från den diskurs vi använder dagligen, på jobbet, i skolan och med våra vänner, texterna litterära texter är föremål för flera tolkningar, vilket kommer att bero på våra erfarenheter och vår repertoar kulturell. Det finns ingen skyldighet med transparens eller informativitet, den som väljer den litterära texten är fri att undergräva grammatiken, ordens semantiska värde och tilldela dem en metaforisk och symbolisk. Det finns i prosa, skönlitterära berättelser, krönikor, noveller, romaner, romaner och även på vers, när det gäller dikter. Här är ett exempel på en litterär text:
Portugisisk klass
Språket
på spetsen av tungan,
så lätt att prata
och att förstå.
Språket
på den stjärnklara ytan av bokstäver,
vet du vad hon menar?
Professor Carlos Góis, han är den som vet,
och det fortsätter att avverkas
min okunnighets amazon.
Grammatiksiffror, hoppa över,
trampa på mig, bedöva mig, kidnappa mig.
Jag har redan glömt språket som jag åt,
när jag bad att få gå ut,
där han tog och sparkade,
tungan, kort bruten tunga
dejta kusinen.
Portugiser är två; det andra, mysterium.
Carlos Drummond de Andrade
I motsats till vad som händer med litterära texter, där det finns en oro för det språkliga objektet och även med stil, texter Icke-litterära texter har väl definierade egenskaper så att de kan uppfylla sitt huvudsakliga uppdrag, vilket i de flesta fall är att underrätta. När vi tänker på information måste vissa element listas, såsom objektivitet, transparens och engagemang för ett icke-litterärt språk och på så sätt undvika eventuella misstag i tolkningen av en text. I icke-litterär text är det främsta problemet objektet. Nyheterna, journalistiska artiklar, didaktiska texter, inlägg i ordböcker och uppslagsverk, annonser, vetenskapliga texter, matlagningsrecept och manualer är exempel på icke-verbalt språk. litterär. För att bättre illustrera skillnaderna mellan litterärt och icke-litterärt språk, läs text 1 och 2:
(Text 1) Att försumma sopor är smuts
Varje dag, två timmar innan stadshusets lastbil anländer, ledningen för en av filialerna till McDonald's lägger in dussintals plastpåsar fyllda med kartong, frigolit, smörgåsar. Detta slutar med att ge en beklaglig fest av tiggare. Dussintals av dem åker dit för att vända materialet och slutar med att lämna kvar resterna utspridda på strandpromenaden. (Se São Paulo, 23-29/12/92).
(Text 2) Djuret
Jag såg ett djur igår
I smutsen på gården
Samlar mat bland skräpet.
När jag hittade något,
Undersökte inte eller luktade:
Han svalde glupskt.
Djuret var inte en hund,
Det var inte en katt
Det var inte en mus.
Djuret, min Gud, var en man.
(Manuel Flagga. I Seleta i prosa och vers. Rio de Janeiro: J. Olympio/MEC, 1971, s.145)
Har du märkt att både text 1 och text 2 har ett liknande tema? Båda behandlar samma ämne: människor som rotar i sopor på jakt efter mat. Trots den tematiska likheten är texterna väsentligt olika med avseende på vilken typ av språk som används. I text 1 dominerar språkets referensfunktion, eftersom huvudsyftet med nyheterna publiceras i en tidskrift allmänt spridd, är att informera läsaren om de olägenheter som tiggare orsakar när de lämnar skräp utspridda. golv.
I den andra texten, en vacker dikt av Manuel Bandeira, dominerar språkets poetiska funktion, sedan att författaren använde litterära språkresurser för att framställa effekten hos läsaren efterlyst. Dikten skildrar det förnedrande tillstånd som en man kan nå när han når eländets spets. Det är möjligt att uppfatta poetens indignation över detta faktum, som för honom är absurt, eftersom en man aldrig bör likna ett djur. Den största skillnaden mellan texterna ligger i hur temat behandlades: medan journalisten var orolig över skräpet som spreds på golvet, besvär provocerad av tiggarna var poeten bekymrad över tiggaren och hans förödmjukande tillstånd, vilket visade på genrens sociala engagemang som ofta ses som alienerad.
Luana Alves
Examen i Bokstäver