popüler ifadeler günlük sözlükte mevcuttur. Çoğu zaman, ne anlama geldiklerini ve nasıl ortaya çıktıklarını düşünmeyi bile bırakmayız.
Popüler bir ifade, kültür ve bir halkın hikayeleri ve kimlik ulusal. Ek olarak, diğer dillerde eşdeğer bir terim bulunmayabileceğinden, ifadelerin çevrilmesi genellikle zordur.
daha fazla gör
Astroloji ve deha: BUNLAR en parlak 4 işaret…
Başarılı olamayan iPhone'lar: Halk tarafından reddedilen 5 lansman!
Elbette bu listedeki birkaç ifadeyi duymuş ve söylemişsinizdir. kontrol et 15 popüler ifadenin anlamları ve kökenleri!
Anlamı: Belirli bir amaca ulaşmak veya bir şey satın almak için birkaç kişinin yardımıyla para toplamak.
Menşei: İfade Vasco da Gama hayranlarından geliyor - bu doğru, ekibi futbol. Maçlardan önce taraftarlar, galibiyet durumunda kendi aralarında paylaşmak için para topladılar. Değer, jogo do bicho'nun hayvanları tarafından işaretlendi ve inek, en çok istenen ödüllerden birini temsil ediyordu.
Anlamı: Çözülmemiş ve başladığı gibi kalan bir durum.
Menşei: Bu terim futbolda da başlamıştır. 1960'larda Palmeiras'ın liderleri 14 saattir birlikteydiler ve bir pizzacıya uğramaya karar verdiler.
Toplantı, “Palmeiras krizi pizzayla bitti” manşetiyle çözümü olmayan bir durumu simgeleyen bir gazete haberine dönüştü.
Anlamı: abartılı bir şekilde pişman olmak.
Menşei: renklendirme pitanga ağlayan bir yüzü andırır ve şekli gözyaşlarını andırır.
Anlamı: Sırf kişisel çıkarlarını tatmin etmek için arkadaş gibi davranan biri.
Menşei: ifade dergiden kaynaklanmaktadır. seyirO Amigo da Onça'nın bir karakteri olan O Amigo da Onça'yı yayınladı. karikatürist Péricles Andrade Maranhão, 1943 ve 1961 yılları arasında.
Karakter, arkadaşlıkları umursamadan her zaman avantaj sağlamasıyla popüler oldu.
Anlamı: pahalı olmak; büyük zorluklarla elde etmek.
Menşei: Menşei, İspanyol ve dünyanın fatihi Diego de Almagro'ya referans olarak gösterildi. Amerika, bir gözünü bir işgalde kaybetmiş. Daha sonra maliyeti olduğunu iddia etti. yüzün bir gözü Krallığın çıkarlarını savun.
Anlamı: Başkasının neden olduğu bir şeyin sonuçlarına katlanmak.
Menşei: ifade eserden doğdu Facetiae, İtalyan Giovanni Bracciolini tarafından, kendisine cinsel iyilikler yoluyla ödeme yapmaya istekli bir kadın bulan bir ördek satıcısının hikayesini anlatan. Kocası öğrendi ve ördeğin parasını nakit olarak ödedi.
Anlamı: Birini memnun etmek amacıyla halka açık bir yerde skandal çıkarmak.
Kaynak: İfade şu kaynaktan gelir: Karnaval ile ilgili Rio de Janerio, erkeklerin cümbüş sırasında kadınların kalçalarını çimdiklediği zamanlar.
Bayanları korumak için baianas gibi giyinmiş diğer erkekler ve bir haydut bulduklarında tekme attılar. capoeira. İnsanların görebildiği sadece havada uçan bir Bahia eteğiydi.
Anlamı: bir çifte eşlik et ve yalnız kal.
Menşei: Bu ifade, mumların aydınlatma kaynağı olarak kullanılmasından doğmuştur. Hizmetçiler mumları tutarken, efendileri mahremiyeti korumak için her zaman arkalarını dönerek mahrem dururlardı.
Anlamı: bir durumdan vazgeçmek.
Kaynak: İfadenin kaynağı kesin değil. İneğin sağımdan memnun olmadığında süt kovasını tekmelediğine dair haberler var. Başka bir hesap, darağacında infaz sırasında bir kovanın tekmelendiğini belirtiyor.
Anlamı: başarması zor bir şey ve gerçekleşirse ciddi sorunlar ortaya çıkabilir.
Menşei: sırasında İkinci dünya savaşı, inanılan Brezilya savaşa girmezler ve yılanın sigara içmesinin daha kolay olacağını söylerler. Yanıt olarak ordu, muzaffer tarafa katılırken dumanı tüten bir yılan görüntüsünü kalkan olarak kullandı.
Anlamı: hedefsiz yürümek.
Menşei: Menşei, gemilerini limanda amaçsızca çeken küçük bir tekne tarafından yönlendirilen denizcilerden gelmektedir. Böylece tarayıcıların çaba sarf etmesi gerekmez.
İfade İngilizce kelimeden türetilmiştir. çekme, için bugüne kadar kullanılan çekici, vinç olan.
Anlamı: körü körüne güven.
Menşei: Bu ifadenin menşei menşeli olduğu için ürkütücüdür. Engizisyon mahkemesi. Birini test etmek için eller yedekte sarıldı ve kişi sıcak bir demir çubukla yürümeye zorlandı.
Üç gün sonra eli yanmışsa kişi ölüm cezasına çarptırıldı. Böylece ifade, birine körü körüne güvenmekle eşanlamlı hale geldi.
Anlamı: kılık değiştirmiş kişi.
Menşei: sırasında Altın Döngüsü, Portekiz tacı madenciliğe yönelik suiistimalli vergileri sürdürdü. Kayıplardan kaçınmak için insanlar altınlarını oyma ahşap azizlerin içine yerleştirmeye başladılar.
Anlamı: pohpohlayıcı.
Menşei: Üstlerinden erzak çantalarını çekmekle görevli askerlerden gelen ifade. Zamanla tanınmak için hizmet edenlerden bahsetmek için kullanıldı.
Anlamı: ilerle, olumlu ol.
Menşei: Kanıtlanmış bir kökeni olmamasına rağmen, raporlar bu ifadenin de futboldan doğduğunu söylüyor. Cesaret kırıcı durumlarda, oyuncular atak yapmaya çalışmak için topa birbirine dokunmalıdır ve böylece oyunu tersine çevirmelidir.
Şunu da okuyun: