Altıncı veya yedinci sınıf öğrencilerine “Köprü Altı” metni kullanılarak önerilen metin yorumlama etkinliği.
Bu Portekizce aktivite, PDF olarak yazdırılmaya hazır ve ayrıca tamamlanmış aktivite düzenlenebilir bir Word şablonunda indirilebilir.
Bu yorumu şu adresten indirin:
OKUL: TARİH:
PROF: SINIF:
ADI:
Köprünün altında yaşıyorlardı. Resmi olarak, yaşanacak bir yer değil, ama yaptılar. Kimse onlardan kira, emlak vergisi, apartman ücreti almadı; köprü herkese ait, tepede; alttaki kimseden Elektrik ve gaz faturalarını ödemediler çünkü elektrik ve gaz onları tüketmedi. Köprülerin altında nadiren görülen su eksikliğinden şikayet etmediler. Çöp sorunu yaşamadılar; giysi, yiyecek ve ev eşyaları sık sık oradan geliyorsa, herhangi bir yere atmak uygun olmasa da, herhangi bir yere atılabilir. Köprünün altında yaşadılar, o adresi arkadaşlarına verebilir, onları ağırlayabilir, köprünün iç olanaklarından yararlanmalarını sağlayabilirlerdi.
Öğleden sonra, yaşayan bir arkadaş nerede olduğunu bile bilmiyordu, ama kesinlikle biliyordu: sadece köprü değil, başka bir çiftliği olmayanlar için yaşanacak bir yer.
Çok rağbet gören bahçelerde rahat banklar var; kaldırım, biraz daha az elverişli; taştaki boşluk, yabani otlar. Hava bile bir evdir, eğer içinde yaşamayı bilirsek, özellikle sokaktaki hava. Kim yaşadıysa, köprünün altından gelenleri ziyarete ve onlara büyük bir et parçası getirmeye nereden geldiği bilinmiyor.
Her gün biftek yiyemezsin. Aramak yetmez; genellikle uzayın ve yasanın belirli sınırlamaları içinde meydana gelen, var olması gerekir. O, onlara geliyordu, köprünün altından ve rüya görmüyorlardı, köprünün fiziksel varlığını hissettiler, arkadaşları önlerinde gülüyordu, çok akılda kalıcı, yenilebilir yemek. Oraya nasıl gidileceğini bilenler için bir süpermarket olan çöplükte bulunmuştu ve üçü de bunu uzun ve koku alma bilimi sayesinde biliyorlardı.
Çiğ veya baharatsız yemek aynı tadı vermez. Köprünün altından biri tuz avına çıkmış. Ve bir sokak köşesine, kutuya atılmış tuz vardı. Tuz da belirli kurallar dahilinde bulunur, ancak duruma göre erişilebilir hale getirilebilir. Ve kutu köprünün altına getirildi. Köprünün altında hazırlanan üç yemek. Köprünün altında onu yediler. Günlük bir işlem değil, her biri iki kez tadıldı: et ve etin nadirliği hissi. Ve günün geri kalanında uykunun tadını çıkarırlardı (çünkü bir zevkten sonra, unutmanın tamamlayıcı zevkinden daha iyi bir şey yoktur), acıyı hissetmeye başladıklarında.
Artan, ancak her birinin vücudunun bir kısmının, daha önce yemek haberi almadan beslendiklerini gören şaşkınlığına atfedilebilecek ağrılar. İkisi yakında öldü, üçüncüsü hastanede acı çekti.
Bazıları etten öldüklerini söylüyor, bazıları ise kostik soda olduğu için tuzdan. Köprünün altında iki boşluk var.
ANDRADE, Carlos Drummond de. Köprü altı. İçinde: İşi Tamamla. Rio de Janeiro: José Aguilar Editora, 1967, s. 896-897.
1) Metnin başlığı nedir?
bir:
2) Metinde kaç paragraf var:
bir:
3) Metne göre köprünün altında yaşamak nasıl bir şey?
bir:
4) Metne göre, köprü altında yaşayanlar için başka hangi konut seçenekleri var?
bir:
5) Bir arkadaş, köprünün altındaki arkadaşlarına ne gibi sürprizler getirdi?
bir:
6) Eti nasıl hazırladılar? Malzemeler nereden geldi?
bir:
7) Eti yiyen arkadaşlara ne oldu? Çünkü?
bir:
8) Sizce köprünün altında yaşayanlar kimlerdir?
bir:
9) Bu insanlar hakkında ne düşünüyorsun?
bir:
10) Sizce insanlar neden sokakta yaşayacak?
bir:
ERİŞİM için
saat Yanıtlar başlığın üstündeki linkte.
bu reklamı rapor et