Tekstfortolkningsaktivitet foreslået til studerende fra sjette eller syvende år ved hjælp af teksten "Under broen".
Denne portugisiske aktivitet kan downloades i en redigerbar Word-skabelon, klar til udskrivning i PDF og også den afsluttede aktivitet.
Download denne fortolkning på:
SKOLE: DATO:
PROF: KLASSE:
NAVN:
De boede under broen. Officielt er det ikke et sted at bo, men det gjorde de. Ingen opkrævede dem husleje, ejendomsskat, ejerlejlighed; broen tilhører alle øverst; fra ingen i bunden. De betalte ikke el- og gasregninger, fordi elektricitet og gas ikke forbrugte dem. De klagede ikke over mangel på vand, sjældent set under broer. Affaldsproblem, de ikke havde; det kunne smides hvor som helst, selvom det ikke ville være praktisk at kaste det overalt, hvis tøj, mad og husholdningsgenstande ofte kom fra det. De boede under broen, de kunne give den adresse til venner, byde dem velkommen, få dem til at nyde broens indvendige faciliteter.
Om eftermiddagen dukkede en ven op, der boede, ikke engang han vidste hvor, men det gjorde han bestemt: ikke kun broen er et bopæl for dem, der ikke har en anden ranch.
Der er komfortable bænke i de meget efterspurgte haver; fortovet, lidt mindre gunstigt; hulrummet i stenen, ukrudtet. Selv luften er et hus, hvis vi ved, hvordan vi skal bo i det, især luften på gaden. Uanset hvem der boede, vides det ikke, hvor han kom for at besøge dem under broen og bringe dem et stort stykke kød.
Ikke hver dag får du en bøf. Det er ikke nok at lede efter det; det skal eksistere, hvilket normalt sker inden for visse begrænsninger af rum og lov. Den ene kom til dem, under broen, og de drømte ikke, de følte broens fysiske tilstedeværelse, deres ven griner foran dem, det meget fangbare, spiselige måltid. Det var blevet fundet på lossepladsen, et supermarked for dem, der ved, hvordan de skulle derhen, og de tre vidste det, fra en lang og olfaktorisk videnskab.
At spise det rå eller ikke krydret ville ikke smage det samme. En fra under broen gik på jagt efter salt. Og der blev salt kastet på et gadehjørne i dåsen. Salt findes også under visse regler, men det kan gøres tilgængeligt afhængigt af omstændighederne. Og dåsen blev bragt under broen. Under broen tilberedte de tre mad. Under broen spiste de det. Ikke som en daglig operation, hver smagte to gange: kødet og fornemmelsen af kødets sjældenhed. Og de ville nyde resten af dagen med at sove (for der er intet bedre efter en fornøjelse end den komplementære glæde ved at glemme), da de begyndte at føle smerte.
Smerter, der steg, men kunne tilskrives overraskelsen hos en del af organismen hos hver enkelt, idet de så, at de blev fodret uden at have modtaget forudgående nyheder om mad. To døde snart, den tredje kvælede på hospitalet.
Nogle siger, at de døde af kødet, andre siger det af salt, fordi det var kaustisk soda. Der er to mellemrum under broen.
ANDRADE, Carlos Drummond de. Under Broen. I: Komplet arbejde. Rio de Janeiro: José Aguilar Editora, 1967, s. 896-897.
1) Hvad er titlen på teksten?
EN:
2) Hvor mange afsnit er der i teksten:
EN:
3) Hvordan er det ifølge teksten at bo under broen?
EN:
4) Hvilke andre boliger er der ifølge teksten for dem, der bor under broen?
EN:
5) Hvilken overraskelse bragte en ven til venner under broen?
EN:
6) Hvordan forberedte de kødet? Hvor kom ingredienserne fra?
EN:
7) Hvad skete der med de venner, der spiste kødet? Det er fordi?
EN:
8) Hvem er de mennesker, der bor under broen efter din mening?
EN:
9) Hvad synes du om disse mennesker?
EN:
10) Hvorfor skal folk efter din mening bo på gaden?
EN:
For ADGANG
På svar er i linket over overskriften.
rapporter denne annonce