Dieser letzte Sonntag, der 20., war der Nationalfeiertag von Schwarzes Bewusstsein. Wenn wir über dieses Thema nachdenken, laden wir Sie ein, die Verwendung einiger Begriffe und Ausdrücke, die Rassismus bekräftigen, zu überdenken.
Manche Menschen kennen den Ursprung vieler Wörter und Ausdrücke, die sie heute verwenden, nicht. Letztes Jahr hat der öffentliche Verteidiger von Bahia das ins Leben gerufen Wörterbuch (anti)rassistischer Ausdrücke, um die Menschen darauf aufmerksam zu machen. Schauen Sie sich diese in diesem Artikel an!
Mehr sehen
Astrologie und Genie: DAS sind die 4 brillantesten Zeichen von…
iPhones, die keinen Erfolg hatten: 5 von der Öffentlichkeit abgelehnte Markteinführungen!
Weiterlesen: Der Fall eröffnet eine Diskussion über den Unterschied zwischen Rassismus und Rassenverletzung
Wir trennen einige der im Wörterbuch verfügbaren rassistischen Ausdrücke.
In Brasilien machen schwarze Bürger 50 % der brasilianischen Bevölkerung aus. Daher sind diese Diskussionen so wichtig, da sie dazu beitragen, die aktuellen Auswirkungen historisch zu erkennen und zu reduzieren.
Die bloße Verwendung des Wortes „schwarz“ hat in der Gesellschaft eine zweideutige Bedeutung, da es einmal eine Form der Selbstbestätigung ist, ein anderes Mal wird es dazu verwendet, eine rassistische Haltung zu verstärken. So verwendet es beispielsweise ein Schwarzer in seiner Erzählung – „Ich bin ein schwarzer Mann“ – und ein Rassist nutzt es als Form der Beleidigung.
Brasilien ist ein Land mit vielfältigen kulturellen Einflüssen, vor allem in Bezug auf die Sprache. Allerdings wird der Einfluss afrikanischer Sprachen auf die Sprachbildung vernachlässigt, was bereits ein großes Zeichen des Rassismus darstellt.
Wörter wie Samba, Bunda, Pipe, Lullaby, Dengo, Okra und Cane sind Teil unseres Wortschatzes Alltagsleben und auch das grammatikalische Studium der Sprache und werden nicht als Ursprung oder Einfluss identifiziert Afrikanisch. Darüber hinaus werden einige Wörter gemäß der kulturellen Norm als falsch angesehen und folgen den Normen des Portugiesischen.
Die Schulen befassen sich einfach nicht mit afrikanischen und indigenen Sprachinhalten, und nach und nach geht uns die Vielfalt der brasilianischen Sprache verloren.