Haben Sie jemals jemanden mit einer Hörbehinderung getroffen und wussten nicht, wie Sie mit ihm kommunizieren sollen? Leider kommt diese Situation sehr häufig vor und erschwert sicherlich die Erledigung Ihrer täglichen Aufgaben, insbesondere wenn es um den Austausch von Informationen geht.
Tatsächlich ist Kommunikation ein wesentlicher Faktor für den Menschen und steht in direktem Zusammenhang mit der Integration. Auch wenn manche Menschen sich seiner Bedeutung nicht bewusst sind, ist die Waage eines der am besten geeigneten Instrumente, um Gehörlose in den sozialen Kontext zu integrieren.
Mehr sehen
Wie viel verdient ein App-Fahrer pro Tag? Die Antwort von einem…
10 aufstrebende Berufe, mit denen Sie den Arbeitsmarkt im Auge behalten
Gebärdensprachdolmetscher sind genau deshalb entstanden, um Barrierefreiheit zu ermöglichen. Ziel dieser Fachkräfte ist es, den Kommunikationsprozess zwischen der Gehörlosengemeinschaft und hörenden Menschen zu unterstützen.
In der Vergangenheit war der Gebrauch dieser Sprache informell und nur im familiären Umfeld präsent, was den Kommunikationsprozess an anderen Orten erschwerte. Um dieses Problem zu lindern, wurde die brasilianische Gebärdensprache offiziell eingeführt.
Wie andere existierende natürliche und menschliche Sprachen besteht Libras aus sprachlichen Ebenen wie: Phonologie, Morphologie, Syntax Es ist Semantik. Um in dieser Sprache zu kommunizieren, reicht es nicht aus, nur die Zeichen zu kennen, man muss auch die Grammatik kennen, um Sätze zu formulieren und Kommunikation aufzubauen.
In diesem Szenario kommt dem spezialisierten Fachmann eine so große Bedeutung zu. Ihre Aufgabe besteht darin, Gebärdensprache in eine andere Sprache oder von Gebärdensprache in Gebärdensprache zu dolmetschen.
Er muss die Gebärdensprache und die gesprochene Sprache des Landes beherrschen, um die Kommunikation zwischen den Beteiligten effizient zu gestalten. Zu Ihrer beruflichen Qualifikation gehört die Kenntnis der Prozesse, Modelle, Strategien und Techniken des Übersetzens und Dolmetschens.
Auch sehen:Kostenlose Anwendung, die Inhalte in Libras konvertiert
In Brasilien beispielsweise muss der Dolmetscher die brasilianische Gebärdensprache und die portugiesische Sprache gründlich beherrschen. Was seine ethischen Grundsätze betrifft, muss es sich an Unparteilichkeit, professioneller Distanz, Zuverlässigkeit, Diskretion und Treue halten.
Im schulischen Umfeld ist die Gebärdensprachdolmetscher Es gilt als Kommunikationskanal zwischen dem gehörlosen Schüler, dem Lehrer, den Kollegen und dem Schulpersonal. Im Klassenzimmer muss dieser Fachmann als Übersetzer zwischen Menschen fungieren, die unterschiedliche Sprachen und Kulturen teilen.
Um diese Aktivität durchzuführen, ist es notwendig, mentale Strategien zu entwickeln, um sowohl den Inhalt der Erklärungen als auch die Inhalte effizient zu übertragen Fragen und Zweifel, die während des Unterrichts auftreten können, so dass es möglich ist, die Teilnahme des Schülers an allen Räumen zu erleichtern Schule.
Aufgrund der Tatsache, dass er der Vermittler dieser Kommunikation ist, kann es sein, dass der Dolmetscher irgendwann mit dem Lehrer verwechselt wird. Im Idealfall sind Körperhaltung und Gewissen so aufeinander abgestimmt, dass Sie nicht in diese Rolle schlüpfen oder Situationen lösen wollen, die nichts mit Ihrem Fachgebiet zu tun haben. Mit anderen Worten: Ihr Kontakt zu gehörlosen Schülern im Klassenzimmer kann nicht größer sein als der des Lehrers.
Um diesen Job annehmen zu können, muss der Libras-Dolmetscher ein Fachmann sein, der in den Prozessen des Gebärdensprachdolmetschens ausreichend geschult ist. Dieser Fachmann kann in formellen Situationen an folgenden Orten arbeiten:
Eines der Gesetze, die den Beruf des Übersetzers und Dolmetschers für brasilianische Gebärdensprache (LIBRAS) regeln, ist das GESETZ Nr. 12.319 VOM 01.09.2010. Darin heißt es, dass der Übersetzer und Dolmetscher von Libras – Portugiesische Sprache über ein mittleres Niveau und eine entsprechende Ausbildung verfügen muss erworben durch: Berufsausbildung, Hochschulerweiterungskurse und Schulungen Fortsetzung.
Dieser Beruf gewinnt mit der Suche nach Zugänglichkeit für Gehörlose immer mehr an Bedeutung. Derzeit wird erwartet, dass die Einstellung von Dolmetschern in Schulen, Supermärkten und großen Institutionen zunehmen wird. In diesem Zusammenhang ist die Kompetenz dieser Fachkraft äußerst wichtig, nicht nur um die Zugänglichkeit für Gehörlose zu gewährleisten, sondern auch um sie in den Arbeitsmarkt zu integrieren.
In diesem vielversprechenden Szenario bleibt die Frage: Was ist das Mindestgehalt für einen Libras-Dolmetscher? Entsprechend der Komplementärgesetz Nr. 103, vom 14. Juli 2000, sind die Bundesstaaten und der Bundesdistrikt ermächtigt, eine Gehaltsuntergrenze festzulegen in Höhe von BRL 1.772,27. Dieser Betrag wird jährlich neu berechnet, das gemeldete Gehalt bezieht sich auf das Jahr 2015.
Eine weitere Frage, die sich zu Beginn der Ausbildung zum Dolmetscher stellt, ist das durchschnittliche Berufsgehalt. Diese Informationen können der folgenden Tabelle entnommen werden:
Maximal | BRL 1.850,00 |
Durchschnitt | BRL 1.228,39 |
Minimum | 1.000,00 BRL |
Quelle: Catho-Berufsführer