Οι ηθοποιοί φωνής μπορούν να παίξουν σε πολλά έργα. Από την αφήγηση διαφημίσεων και τρέιλερ ταινιών μέχρι την απεικόνιση χαρακτήρων κινουμένων σχεδίων. Ανάλογα με το έργο, ένας ηθοποιός φωνής μπορεί να εργαστεί μόνος ή με μια ομάδα. Το μεγαλύτερο μέρος της δουλειάς γίνεται σε στούντιο ηχογράφησης. Ο ηθοποιός φωνής συνοδεύεται από σκηνοθέτη και ηχολήπτη.
Αυτός ο επαγγελματίας είναι συνήθως αυτοαπασχολούμενος και συνήθως έχει ασταθές πρόγραμμα εργασίας. Μπορεί να βιώσουν στιγμές που υπάρχει πολλή δουλειά διαθέσιμη. Υπάρχουν και στιγμές που έχουν λίγα έργα.
δείτε περισσότερα
Πόσο κερδίζει ένα πρόγραμμα οδήγησης εφαρμογής την ημέρα; Η απάντηση ενός…
Έργο που εγγυάται κατώτατους μισθούς για την προσχολική εκπαίδευση διορθώνει το χρέος…
Οι θέσεις εργασίας για τους φωνητικούς ηθοποιούς μπορεί να είναι μακροπρόθεσμες, όπως η παροχή της φωνής για τον κύριο χαρακτήρα σε μια σειρά κινουμένων σχεδίων ή μπορεί να είναι πολύ σύντομες.
Οι καλοί ηθοποιοί μπορούν να μιλήσουν με πολλούς τόνους φωνής και πολλαπλές προφορές. Η ικανότητα να μιλάμε καθαρά και με ευχάριστη φωνή είναι απαραίτητη.
Σε αντίθεση με τους ηθοποιούς της σκηνής, της τηλεόρασης και του κινηματογράφου, στους φωνητικούς ηθοποιούς γενικά δεν δίνονται σενάρια εκ των προτέρων, ώστε να μπορούν να κάνουν πρόβες και να απομνημονεύσουν τις γραμμές τους.
Ωστόσο, παρά την έλλειψη χρόνου για πρόβες, οι ηθοποιοί φωνής πρέπει να μπορούν να διαβάζουν σενάρια με φυσικό και συνομιλητικό τρόπο.
Είναι επίσης υπεύθυνοι για τη διατήρηση της φωνής τους σε καλή κατάσταση. Πολλοί κάνουν ακόμη και φωνητικές ασκήσεις.
Οι υποψήφιοι πρέπει να σπουδάσουν θέατρο ή να παρακολουθήσουν ένα συγκεκριμένο μάθημα στον τομέα της μεταγλώττισης, εκτός από την αίτηση για το DRT του ηθοποιού. Τα συνδικάτα κατηγορίας στο Σάο Πάολο και το Ρίο ντε Τζανέιρο προσφέρουν πολλές πληροφορίες για το πώς να γίνετε επαγγελματίες στην περιοχή. Ο τομέας είναι πολύ ανταγωνιστικός, επομένως οι ηθοποιοί φωνής πρέπει να είναι εξωστρεφείς και να έχουν καλό δίκτυο για να βρουν δουλειά.
Η απασχόληση ηθοποιών και ηθοποιών αυξάνεται, ωστόσο, όλα τα είδη θέσεων εργασίας στον χώρο της υποκριτικής αντιμετωπίζουν ακραίο ανταγωνισμό.
έλεγξε το μέσος μισθός των ηθοποιών φωνής στη Βραζιλία. Η τιμή αναφοράς ελήφθη από τη Συλλογική Σύμβαση που συνέταξε η SATED/RJ το 2015/2016:
Εργολάβοι (Πληρωμή ανά ώρα)
Περιστασιακά (Πληρωμή ανά ώρα)
Μεταγλώττιση Ηθοποιός/Ηθοποιός – BRL 110,56
Διευθυντής μεταγλώττισης – 125,32 BRL ανά ώρα
Η αξία της ώρας μεταγλώττισης για τον κινηματογράφο ισοδυναμεί με τρεις (3) φορές τις τιμές που αναφέρονται παραπάνω.
Ο τρόπος πληρωμής δεν έχει καθοριστεί.
BRL 6,00+10,90% = BRL 6,65
Αξία: 6,65 BRL ανά αρχείο για τον ηθοποιό
BRL 3,00+10,90% = BRL 3,33
Αξία: 3,33 BRL ανά αρχείο για τον διευθυντή
Πληρωμές και κανόνες πανομοιότυποι με τη μεταγλώττιση.
Ηθοποιός/Ηθοποιός – 150,94 BRL για κλήση, συν 18,85 BRL για ηχογραφημένη σελίδα.
Διευθυντής – 628,92 BRL για την εξάωρη βάρδια.
Προσαρμογή σεναρίου – 10,06 BRL ανά σελίδα.
Αφήγηση – 7,58 BRL ανά λεπτό παραγωγής
Σκηνοθέτης – 10,06 BRL ανά λεπτό παραγωγής
Προσαρμογή του σεναρίου για ηχητική περιγραφή – BRL 10,06 ανά λεπτό παραγωγής
Σχετικά Περιεχόμενα: