Εσείς λαϊκά ρητά είναι σαν το μαγείρεμα: κάθε μέρος έχει το δικό του, αλλά όλες οι χώρες έχουν κάτι κοινό.
Αυτές οι εκφράσεις μιλούν για τη ζωή, την αγάπη, τις αντιξοότητες και τις μικρές απολαύσεις, και παρόλο που τα συστατικά μπορεί να διαφέρουν, η γεύση είναι συχνά η ίδια.
δείτε περισσότερα
Άνδρας πεθαίνει με καρκίνο από παράσιτο που...
Είναι γλυκά! Ανακαλύψτε τις δύο πόλεις της Βραζιλίας που θεωρούνται…
Όπως μας αρέσει να δοκιμάζουμε εξωτικά φαγητά, είναι επίσης διασκεδαστικό να ανακαλύπτουμε πώς «μεταφράζονται» τα λόγια μας σε όλο τον κόσμο. Είστε έτοιμοι για αυτό το ταξίδι σε όλο τον κόσμο με επτά ρητά; Λοιπόν, εγγραφείτε μαζί μας!
Στα αγγλικά: "If you don't have a horse, ride a cow".
Κυριολεκτική μετάφραση: «Αν δεν έχεις άλογο, καβάλησε μια αγελάδα».
Παρόμοια, σωστά; Και οι δύο εκφράζουν την ιδέα να αρκεστείς με αυτό που έχεις στο χέρι!
Στα γαλλικά: «C’est toujours chez le cordonnier que l’on voit les plus mauvaises chaussures».
Κυριολεκτική μετάφραση: «Είναι πάντα στο σπίτι του τσαγκάρη που βλέπεις τα χειρότερα παπούτσια».
Είτε πρόκειται για σουβλάκι είτε για παπούτσι, το μήνυμα είναι το ίδιο!
Στα κινέζικα: "点石成金".
Κυριολεκτική μετάφραση: «Άγγιξε την πέτρα και κάνε την χρυσό».
Η επιμονή είναι το κλειδί, ανεξάρτητα από τη γλώσσα!
(Εικόνα: αποκάλυψη)
Στα ισπανικά: “Poco a poco se anda lejos”.
Κυριολεκτική μετάφραση: «Σιγά σιγά πηγαίνεις πολύ μακριά».
Τα παιδικά βήματα μπορούν να σας οδηγήσουν σε υπέροχα ταξίδια, σωστά;
Στα γερμανικά: «Wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um».
Κυριολεκτική μετάφραση: «Όποιος θέτει τον εαυτό του σε κίνδυνο, χάνεται σε αυτόν».
Φαίνεται ότι όλοι συμφωνούν: είναι καλύτερο να μην παίρνετε πολλά ρίσκα!
Στα ιταλικά: “Non c’è fume senza arrosto”.
Κυριολεκτική μετάφραση: «Δεν υπάρχει καπνός χωρίς ψητό».
Θέλω να πω, πάντα κάτι συμβαίνει πίσω από το προπέτασμα καπνού, σωστά;
Στα ρωσικά: "Терпение и труд все перетрут".
Κυριολεκτική μετάφραση: «Η υπομονή και η σκληρή δουλειά τα ξεπερνούν όλα».
Και έτσι μας διδάσκει η ζωή: η ελπίδα και η προσπάθεια μας πάνε μακριά!
Δεν είναι συναρπαστικό πώς, όσο κι αν αλλάζουν τα σενάρια, τα μαθήματα που μας διδάσκει η ζωή είναι καθολικά;
Και ξέρετε κάποια άλλη λαϊκή ρήση που αλλάζει μορφή σε άλλη; Γλώσσα? Προς το παρόν, ιδού μια συμβουλή: όταν η ζωή σου δίνει λεμόνια, ανακάλυψε πώς όλος ο κόσμος φτιάχνει τη λεμονάδα τους!