पाउलो मेंडेस कैम्पोस उन्हें ब्राज़ीलियाई साहित्य के महानतम लेखकों में से एक माना जाता है। 1922 में बेलो होरिज़ोंटे में पैदा हुआ खनिक बड़े नामों की पीढ़ी से था, उनमें से मैनुअल बांदेइरा, कार्लोस ड्रमंड डी एंड्राडे, फर्नांडो सबिनो और रुबेम ब्रागा, सभी उत्कृष्ट कवि और इतिहासकार यहां तक कि प्रसिद्ध नामों के साथ, यह वह था जिसने क्रॉनिकल शैली को गीतात्मकता और सौंदर्य से परिपूर्ण ग्रंथों में सबसे अच्छा अनुवाद किया।
लेखक ने अपना साहित्यिक जीवन तेईस साल की उम्र में शुरू किया, जब वह मिनस से रियो डी जनेरियो चले गए। उनके इतिहास ने साहित्यिक आलोचकों का ध्यान आकर्षित किया जैसे ही वे कोरेरियो दा मन्हा और जोर्नल डो ब्रासील जैसे समाचार पत्रों के साथ-साथ मंचेते पत्रिका में प्रकाशित होने लगे। द रिटेन वर्ड, उनकी कविताओं की पहली पुस्तक, 1951 में प्रकाशित हुई थी। बाद में, शैली के ग्रंथों के साथ दो अन्य शीर्षक प्रकाशित हुए, टेस्टामेंट ऑफ़ ब्राज़ील, 1956 में, और ओ डोमिंगो अज़ुल डो मार, कविताओं का एक संग्रह, 1958 में। उन्होंने अपने काम का एक बड़ा हिस्सा इतिवृत्त को समर्पित किया, हालाँकि, उनके छंदों की नाजुकता और विशिष्टता को देखते हुए, उनकी कविता भी एक प्रमुख स्थान की हकदार है।
और देखें
इटाउ सोशल 2022 2 मिलियन भौतिक वितरित करेगा और…
एनजीओ प्रो-सेबर एसपी शिक्षकों को निःशुल्क पाठ्यक्रम प्रदान करता है
ब्राज़ील के सबसे महत्वपूर्ण इतिहासकारों में से एक के काव्यात्मक कार्यों को बेहतर ढंग से जानने के लिए, साइट एस्कोला एडुकाकाओ ने पाउलो मेंडेस कैंपोस की दस कविताओं का चयन किया ताकि आप काव्यात्मक गद्य पर विचार कर सकें लेखक; एक कविता जो रोजमर्रा के विषयों में बिखरी गेयता और सुंदरता को साथ लेकर चलती है। अच्छा पढ़ने।
समय
केवल अतीत में ही अकेलापन समझ से परे है।
रहस्यमयी पौधों का गुच्छा उपहार
लेकिन अतीत अंधेरी रात की तरह है
अँधेरे समुद्र के ऊपर
हालांकि अवास्तविक गिद्ध
मेरा सपना सच होना कष्टप्रद है
या फिर हम काल्पनिक आभास हैं
चट्टान का गिद्ध मजबूत और सच्चा है
जो लोग याद करते हैं वे इसे अपने चेहरे पर लाते हैं
मृतकों की उदासी
कल दुनिया अस्तित्व में है
अब हमारी मृत्यु का समय आ गया है
इस सॉनेट में
इस सॉनेट में, मेरा प्यार, मैं कहता हूं,
कुछ हद तक टॉमस गोंजागा की तरह,
कविता कितनी सुंदर बातें पूछती है
लेकिन कुछ खूबसूरत छंद मैं संभाल लेता हूं।
रेगिस्तान के अल्प वसंत की तरह,
मेरा भाव बहुत है, रूप थोड़ा है।
अगर मेरे मुँह में हमेशा गलत श्लोक आता है,
केवल मेरे सीने में ही सही श्लोक रहता है.
मुझे कठोर वाक्यांश पर फुसफुसाती आवाज सुनाई देती है
हालाँकि, कुछ नरम शब्द
मुझे नहीं पता कि मैं अपने गाने की पंक्तियों को कैसे फिट करूँ
आसानी से और सुरक्षित रूप से अंदर।
और मैं यहां उन महान गुरुओं की प्रशंसा करता हूं
स्वर्ग और पृथ्वी की भावनाओं की.
समय-अनंत काल
मेरे लिए क्षण ही वह सब कुछ है जो अनुपस्थित है
उस रहस्य का जो दिनों को बांधे रखता है
मैं चरवाहे के गीत में अपने आप को खो देता हूँ
वर्तमान के अनंत बादल.
समय की कमी के कारण मैं पारदर्शी हो जाता हूँ
इस गीत के आलोक में जो मुझे घेरे हुए है
मानो मांस पराया हो
हमारी असंतुष्ट अपारदर्शिता के लिए.
मेरी नजर में समय अंधापन है
और मेरी अनंत काल एक ध्वज
एकांत के नीले आकाश के लिए खुला।
न कोई किनारा, न कोई मंजिल, न कोई इतिहास
जो समय बीत जाता है वही मेरी महिमा है
और मेरी आत्मा को अकारण भय लगता है।
डीजेनिरा के लिए गाना
हवा धीमी घड़ियों की प्रशिक्षु है,
अपने अदृश्य उपकरण लाता है,
तुम्हारा रेगमाल, तुम्हारी बढ़िया कंघी,
उसके छोटे-छोटे बाल तराशता है,
जहां नकली दिग्गज फिट नहीं होते,
और, इसके दोषों को कभी भी सुधारे बिना,
पहले से ही असंतुष्ट और गुआया गुर्राता है
संकट में पड़कर दूसरे तट पर चला जाता है,
जहाँ शायद मैं आख़िरकार बस सकता हूँ
आपका रेत क्षण-और आराम।
मृत
स्वर्गीय अव्यवस्था क्यों?
रक्त के ब्रह्मांड में मुझे बहुत समय लगता है
मृतकों का गाढ़ा तेल?
मेरी आँख से क्यों देखें?
मेरे शरीर का उपयोग क्यों करें?
अगर मैं जीवित हूं और वह मर गया?
असंगत समझौता क्यों?
(या ख़राब सौदा)
क्या मरा हुआ आदमी मुझसे चिपक गया है?
कितना विघटित आनंद है
मेरी मध्य छाती बनाओ
मृत व्यक्ति की अनुपस्थित छाती से?
मरे हुए आदमी का वजन क्यों?
आपकी त्वचा को सम्मिलित करना है
मेरे और दूसरे शरीर के बीच.
यदि यह मृतकों के स्वाद के लिए है
जिसे मैं घृणा से खाता हूं
मेरे मुँह में मरे हुए लोगों को खाओ।
कैसी गुप्त असहमति है!
बस गोदाम हो
एक जीवित शरीर का और एक मृत शरीर का!
वह भरा हुआ है, मैं खोखला हूं।
समय का एहसास
जूते पहनने के बाद पुराने हो गए
परन्तु मैं स्वयं ही उसी उजाड़ में चला गया
और तितलियाँ मेरे पैर की उंगलियों पर आ गिरीं।
चीज़ें मरी हुई थीं, बहुत मरी हुई,
लेकिन जिंदगी के और भी दरवाजे हैं, कई दरवाजे हैं।
पृथ्वी पर तीन हड्डियाँ पड़ी हैं
लेकिन ऐसी छवियां हैं जिन्हें मैं समझा नहीं सका: वे मुझसे आगे निकल गईं।
बहते आँसू परेशान कर सकते हैं
लेकिन कोई यह नहीं कह सकता कि इसे क्यों पारित होना चाहिए
समुद्र की धाराओं के बीच डूबते हुए आदमी की तरह।
कोई नहीं कह सकता कि प्रतिध्वनि आवाज को क्यों लपेट लेती है
जब हम बच्चे होते हैं और वह हमारे पीछे दौड़ता है।
उन्होंने कई बार मेरी तस्वीर ली
लेकिन मेरे माता-पिता रुक नहीं सके
मुस्कुराहट उपहास में बदल जाये
यह हमेशा से ऐसा ही रहा है: मुझे एक अँधेरा कमरा दिखाई देता है
जहां सिर्फ एक दीवार की सफेदी है.
मैं इसे अक्सर बंदरगाह क्रेनों में देखता हूं
एक और मृत दुनिया का घातक कंकाल
लेकिन मैं नहीं जानता कि पानी जैसी सरल चीज़ों को कैसे देखा जाए।
मैं भाग गया और हत्या का क्रॉस पाया
लेकिन जब मैं वापस आया तो मानो मैं वापस आया ही नहीं।
मैंने एक किताब पढ़ना शुरू किया और कभी आराम नहीं किया।
मेरे पंछी बेसुध हो गये।
बिल्ली की नजरों में कई घंटे बीत गए
लेकिन मैं तब समय को उतना नहीं समझता था, जितना अब समझता हूँ।
मैं नहीं जानता था कि समय चेहरे पर कुठाराघात करता है
एक अँधेरा रास्ता, जहाँ से चींटी गुजरती है
पत्ते से संघर्ष.
समय मेरा भेष है
तीन बातें
मैं समझ नहीं सकता
समय
मृत्यु
आपका चेहरा
समय बहुत लंबा है
मृत्यु अर्थहीन है
आपका लुक मुझे खो देता है
मैं माप नहीं सकता
समय
मृत्यु
आपका चेहरा
समय, कब ख़त्म होता है?
मृत्यु, यह कब शुरू होती है?
आपकी निगाहें, कब अभिव्यक्त होती हैं?
मुझे बहुत डर लग रहा है
समय की
मौत की
आपके लुक से
समय दीवार उठाता है.
क्या मौत अंधकारमय होगी?
तेरी निगाहों में मैं खुद को तलाशता हूँ
तलाशने वाले हाथ
जब देखो जीवन का अनुमान लगाता है
दूसरे प्राणी की निगाहों से चिपक जाता है
अंतरिक्ष फ्रेम बन जाता है
समय बिना माप के अनिश्चित होता है
जो हाथ एक दूसरे को तलाशते हैं वे अटक जाते हैं
संकुचित उंगलियां पंजे के समान होती हैं
शिकार के पक्षी से जब वह पकड़ लेता है
अन्य रक्षाहीन पक्षियों का मांस
त्वचा त्वचा से मिलती है और कांपती है
यह छाती पर अत्याचार करता है, छाती कांप उठती है
जिस चेहरे को दूसरा चेहरा चुनौती देता है
मांस में प्रवेश करने वाला मांस भस्म हो जाता है
सारा शरीर आहें भरता है और बेहोश हो जाता है
और दुःखी प्यासा और भूखा आता है।
अमोर कॉन्डुसे नोइ एड ऊना मोर्टे
अपनी विनम्रता को खारिज करें
शर्ट से अपनी शर्मिंदगी दूर करो
और अला को बिना स्मृति के पागल बना देता है
महिमा के लिए पैदा हुई नग्नता
मेरे उस रूप से पीड़ित हो जो तुम्हें नायक बनाता है
आपके शरीर में जो कुछ भी है, वह आपको मानवीय नहीं बनाता
जीत का आसान अंधापन
और चूंकि पूर्णता का कोई इतिहास नहीं होता
आपके कथानक हवा की तरह हल्के हैं
धीमी स्थिरांक संयुक्त
आप में एक देवदूत लड़ाई और शोक का विरोध करता है
और मैं एक परित्यक्त सूरज की तरह गिर जाता हूँ
जैसे-जैसे प्रेम मिटता है, शांति बढ़ती है
मैं सुन रहा हूँ कि तुम्हारे पैर मेरे पैरों से रगड़ रहे हैं
रात की सांस जो तुम्हें ले जाती है।
एक बैलेरीना को
मैं अभी अपनी कविता लिखना चाहता हूँ
जहां फ़ुटलाइट का चरम किनारा
अपने पैरों को शांत करो, और एक भगवान खुद को ऊंचा उठाता है
मानो शरीर कोई विचार हो.
मंच से परे, फुटपाथ है
जिसकी हमने कभी ज़ोर से कल्पना भी नहीं की थी,
जहाँ तेरा निर्मल कदम चौंकाता है
गति के सूक्ष्म पक्षी।
मैं तुम्हें ऐसे प्यार से प्यार करता हूं जो सब कुछ मांगता है
कामुक क्षण में जब यह समझाया जाता है
दुःख की अनंत इच्छा,
बिना समझाए या सुलझाए,
कीट जो उतरता है पर टिकता नहीं,
पवित्रता का आनंददायक प्रलोभन.
लुआना अल्वेस
पत्र में स्नातक