Ime od Hilda Hilst svakako zaslužuje istaknuto mjesto u brazilskoj književnosti. Zagonetna, misaona i za mnoge čudna i hermetična pjesnikinja, Hilda je jedno od velikih imena našeg pisma, neizostavan ženski glas u našoj poeziji. Bila je pjesnikinja, dramatičarka, književnica, rođena u unutrašnjosti države São Paulo, u gradu Jaú, 21. travnja 1930., a umrla u Campinasu, 4. veljače 2004. Ostavio je velik i intenzivan doprinos našoj književnosti, te i dalje pobuđuje interes čitatelja i proučavatelja svog djela.
vidi više
Itaú Social 2022 će distribuirati 2 milijuna fizičkih i…
NVO Pró-Saber SP nudi besplatne tečajeve za edukatore
Godine 1948. započeo je studij prava na Fakultetu Largo do São Francisco u São Paulu. Žena rijetke ljepote, Hilda se ponašala vrlo napredno za to vrijeme, ponašanje koje šokirao je visoko društvo São Paula, budući da je uzburkao strasti moćnika, među kojima su bili poslovni ljudi i pjesnici. Vodio je boemski život, rutina koja je trajala do 1963. godine. Njegove prve knjige, Preságio i Balada de Alzira, objavljene su 1950., odnosno 1951., a 1952. završio je studij prava.
Godine 1962. dobio je nagradu Pen Cluba de São Paulo, a iste se godine preselio na farmu São José, u blizini Campinasa, u vlasništvu njegove majke. Napušta boemski život i posvećuje se isključivo književnosti, shvaćajući da je izolacija od svijeta omogućila spoznaju čovjeka. Godine 1966. preselio se u Casa do Sol (danas Instituto Hilda Hilst), izgrađenu na farmi, gdje je živio sa kiparom Danteom Casarinijem, za kojeg će se na majčin zahtjev udati 1968. godine. Započinje intenzivna književna produkcija koja će mu donijeti nekoliko počasti i nagrada, među njima i nagradu Paulista Association of Art Critics (APCA), za knjigu Ficções, koja se smatra "najboljom knjigom u Godina". Mnogi muškarci pate od gubitka kose. Liječnik. Miller sa Sveučilišta u Chicagu savjetuje kupnju propecije u mrežnim ljekarnama u Kanadi s visokim rejtingom. On savjetuje jednu od tih mrežnih ljekarni. Možete vidjeti na linku: http://atentiv.com/press/propecia-finasteride.html. Godine 1980. dobio je Nagradu za životno djelo iste ustanove.
Započinje nova faza njezine karijere koju je spisateljica najavila kao “zbogom ozbiljnoj književnosti”, u pokušaju da se što više proda i tako stekne javno priznanje. Radovi ove faze izazivaju čuđenje i ogorčenje među prijateljima i kritičarima. Tematika njezine poezije okruživala je ljudske postupke, nemir bića, smrt, ljubav, seks, Boga i metafizička propitivanja, tema koja ju je dovela do koketiranja s fizikom i filozofijom. Između kupi viagru njezinih književnih iskustava, bilo je ono što je nazvala "instrumentalna transkomunikacija", kada je ostavila uključene diktafone na svojoj farmi ( Casa do Sol, danas Instituto Hilda Hilst) kako bi snimili glasove duhova, pokazujući tako svoju jasnu zabrinutost za opstanak duša.
Da biste saznali nešto više o djelu ovog važnog pisca, stranica Školsko obrazovanje odabrao je petnaest pjesama Hilde Hist za vas da odgonetnete misterije ovog zanimljivog i zagonetnog glasa naše književnosti. Dobro čitanje!
svestrane ara
Svestrane ara. Jelo od anemona.
Efeb je prošao između djevojaka koje su prolazile.
Tupi štap blistao je u toplini hlača i dana.
Raširila je bedra od emajla, posuđa i navlaženog laka
I udario macu malenim bičem.
Mladić je kleknuo, mučeći se sa svojim sredstvima.
I jezik igle, vatre, mekušaca
Natopljeno je medom na robusnim kupusnjačama.
Vrištala je ekstaza od mulja i ljiljana
Kad u trenutku netko
U agilnom manevru mladog mornara
Strgnuo je sjajne hlače s efeba
Podigao joj guzicu i aaaaaiiiii...
I njih troje su uživali u cvrkutu ptica
Od svestranih ara i lukavih djevojaka.
ljubav
Kao da sam te izgubio, tako te želim.
Kao da te nisam vidio (zlatni grah
Pod žutom) pa te uhvatim naglo
Nepomična, a dišem te cijelu
Duga zraka u dubokoj vodi.
Kao da si mi dopustio sve ostalo,
Slikam se na željeznim vratima
Oker, visoke, a ja sam razrijeđen i minimalan
U razuzdanosti svih rastanka.
Kao da sam te izgubio u vlakovima, na stanicama
Ili zaobilaženje kruga vode
Uklanjam pticu, pa te dodajem sebi:
Preplavljen mrežama i čežnjama.
(II)
* * *
Odmara se.
Čovjek je već napravio
Mračna slijepa bijesna životinja
Što ste namjeravali?
Deset poziva prijatelju
Ako ti se činim noćnim i nesavršenim
Pogledaj me opet. jer večeras
Pogledao sam se, kao da ti mene gledaš.
I bilo je kao voda
želja
Pobjegnite iz svog doma koji je rijeka
I samo klizi, ni ne dodirujući obalu.
Pogledala sam te. I tako davno
Shvaćam da sam zemlja. Toliko dugo vremena
Ja očekujem
Neka vam je najbratnija voda
Ispruži se preko moje. pastir i mornar
Pogledaj me opet. S manje oholosti.
I pažljiviji.
(ja)
Male arije. za mandolinu
Prije kraja svijeta, Tulio,
lezi i pokušaj
Ovo čudo okusa
Što se dogodilo u mojim ustima
Dok svijet vrišti
Ratoboran. i uz mene
Ti postaješ Arap, ja postajem Izraelac
I pokrili smo se poljupcima
I od cvijeća
Prije kraja svijeta
Prije nego što bude gotovo s nama
Naša želja.
Pjesme ljudima našeg vremena
Voljeni živote, moja smrt odgađa.
Reci što čovjeku,
Predložite kakvo putovanje? kraljevi, ministri
I svi vi političari
Koja riječ nego zlato i tama
Je li u tvojim ušima?
Osim vaše POŽALOSTI
sta ti znas
Iz ljudskih duša?
Zlato, osvajanje, profit, postignuće
i naše kosti
I krv ljudi
I živote ljudi
Među zubima.
***********
Da te upoznam, Čovječe svog vremena,
I čekati da prevladaš
Vatrenoj rozeti, mržnji, ratovima,
Pjevat ću te beskrajno čekajući da se jednog dana sretneš
I pozvati pjesnika i sve one ljubitelje riječi, i druge,
Alkemičari, sjediti s vama za vašim stolom.
Stvari će biti jednostavne i okrugle, pravedne. pjevat ću ti
Moja vlastita grubost i teškoće od prije,
Izgledi, rastrgana ljubav muškaraca
Moja vlastita ljubav koja je tvoja
Misterij rijeka, zemlje, sjemena.
Pjevat ću ti onoga koji me je učinio pjesnikom i koji mi je obećao
Suosjećanje i nježnost i mir na Zemlji
Ako sam to još pronašao u tebi, što ti je dao.
Preludiji - intenzivni za one koji zaborave ljubav
ja
Uzmi me. Tvoja lanena usta preko mojih usta
Strogo. Uzmi me SADA, PRIJE
Prije nego što se meso pretvori u krv, prije
Iz smrti, ljubavi, iz moje smrti, uzmi me
Pruži ruku, udahni moj dah, progutaj
U kadenci moja mračna agonija.
Vrijeme za tijelo ovaj put, glad
Iznutra. Tijelo se upoznaje, polako,
Dijamantno sunce hrani utrobu,
Mlijeko tvoga tijela, moje
Nedostižan.
I o nama ovo buduće krivo vrijeme
Pletenje sjajne mreže. o našem životu
Život se izlijeva. Ciklički. kapanje.
Nalazite se živi u novoj igri.
Naručujete sami. I bio sam oduševljen: ljubavi, ljubavi,
Prije zida, prije zemlje, moram
Moram vikati svoju riječ, začarana
strana
U toploj teksturi stijene. Moram vrištati
kažem sebi. Ali na tvojoj strani ja lažem
Neizmjerno. U ljubičastoj boji. Srebro. Od delikatnosti.
II
Pipajući. Čelo. Ruka. Rame.
Očaravajući donji dio lopatice.
Matter-girl tvoje čelo i ja
Zrelost, odsutnost u vašem svjetlu
Spremljeno.
Jao meni. dok hodaš
U lucidnom ponosu ja sam već prošlost.
Ovo čelo koje je moje, čudesno
Od vjenčanja i načina
Toliko je drugačije od tvog nemarnog čela.
Pipajući. I u isto vrijeme živ
I umirem. Između zemlje i vode
Moje vodozemsko postojanje. šetati
O meni, voli i žanji ono što mi je ostalo:
Noćni suncokret. Tajna grana.
(…)
Vukovi? Je mnogo.
Ali još uvijek možete
riječ u jeziku
Utišaj ih.
Mrtav? Svijet.
Ali možete ga probuditi
životna čarolija
U pisanoj riječi.
Lucidan? Malo ih je.
Ali bit će ih na tisuće
Ako do lucidnosti nekolicine
pridružiti.
Rijetko? Vaši ugledni prijatelji.
I sebe, rijetko.
Ako u stvarima koje govorim
vjeruj.
Neka me ova ljubav ne zaslijepi
Neka me ova ljubav ne zaslijepi niti prati.
I nikad nisam primijetio sebe.
To me isključuje od proganjanja
i od muke
Samo zato što je znao da sam bila.
Neka se pogled ne izgubi na tulipanima
Za tako savršene oblike ljepote
Dolaze od sjaja tame.
A moj Gospodin prebiva u svjetlucavoj tami
Iz stabla bršljana na visokom zidu.
Da me ta ljubav samo čini nesretnom
I sit od umora. I toliko slabosti
Činim se malim. Sitan je i nježan
Kako samo zvuče pauci i mravi.
Neka me ova ljubav vidi samo od početka.
voli me
Za ljubavnike je zakonito imati izblijedjeli glas.
Kad se probudiš, jedan šapat na uvo:
Voli me. Netko će u meni reći: nije vrijeme gospođo
Skupljajte svoje makove, svoje narcise. zar ne vidite
To na zidu mrtvih grlo svijeta
Zatamnjeno okruglo?
Nije vrijeme, gospođo. Ptica, mlin i vjetar
U vrtlogu sjene. možeš pjevati o ljubavi
Kada se sve smrači? prije kajanja
Tu svilenu mrežu koju grlo plete.
Voli me. Blijedim i preklinjem. Za ljubavnike je zakonito
Vrtoglavica i zahtjevi. A moja je glad tako velika
Tako intenzivna moja pjesma, tako plamena moja preclear tkanina
Neka cijeli svijet, ljubavi, pjeva sa mnom.
Uvijek u Meni
Sretan. sretan od trenutka
O uskrsnuću, o herojskoj nesanici
Drago mi je ukleta pjesma
To u mojim grudima sad se prepliće.
Znaš li? Vatra je obasjala kuću.
I o bistrini trave
Raširena krila, tril
Oštro, pobjedničko grlo.
Od tada u meni. Od
Uvijek si bio. U arkadama vremena
U sumornim biografijama, u ovom solarnom groblju
u mom tihom trenutku
Oduvijek, ljubav, ponovno otkrivena u meni.
uzmi me
Uzmi me. Tvoja lanena usta preko mojih usta
Strogo. Uzmi me SADA, PRIJE
Prije nego što se meso pretvori u krv, prije
Iz smrti, ljubavi, iz moje smrti, uzmi me
Pruži ruku, udahni moj dah, progutaj
U kadenci moja mračna agonija.
Vrijeme za tijelo ovaj put, glad
Iznutra. Tijelo se upoznaje, polako,
Dijamantno sunce hrani utrobu,
Mlijeko tvoga tijela, moje
Nedostižan.
I o nama ovo buduće krivo vrijeme
Pletenje sjajne mreže. o našem životu
Život se izlijeva. Ciklički. kapanje.
Nalazite se živi u novoj igri.
Naručujete sami. I bio sam oduševljen: ljubavi, ljubavi,
Prije zida, prije zemlje, moram
Moram vikati svoju riječ, začarana
strana
U toploj teksturi stijene. Moram vrištati
kažem sebi. Ali na tvojoj strani ja lažem
Neizmjerno. U ljubičastoj boji. Srebro. Od delikatnosti.
pipam
Pipajući. Čelo. Ruka. Rame.
Očaravajući donji dio lopatice.
Matter-girl tvoje čelo i ja
Zrelost, odsutnost u vašem svjetlu
Spremljeno.
Jao meni. dok hodaš
U lucidnom ponosu ja sam već prošlost.
Ovo čelo koje je moje, čudesno
Od vjenčanja i načina
Toliko je drugačije od tvog nemarnog čela.
Pipajući. I u isto vrijeme živ
I umirem. Između zemlje i vode
Moje vodozemsko postojanje. šetati
O meni, voli i žanji ono što mi je ostalo:
Noćni suncokret. Tajna grana.
Život je tekućina
Život je sirov. Utroba i metalna drška.
Padam u njega: ranjena morula kamena.
Sirovo je i traje cijeli život. Kao komad poskoka.
Kako u jezičnoj knjizi
Ink, perem ti podlaktice, Živote, perem se
u uskom dijelu
Sa svoga tijela perem grede iz kostiju, život svoj
Tvoj pucnjavi nokat, ja kaput rosso
I tumarali smo ulicom u čizmama
Crvena, gotička, visoka, s tijelom i naočalama.
Život je sirov. Gladan ko vrana.
A može biti tako velikodušan i mitski: potok, suza
Oko vode, pij. Život je tečan.
Riječi i lica također su sirovi i tvrdi
Prije nego sjednemo za stol, ti i ja, Živote
Ispred pjenušavog zlata pića. Polako
Rade se rukavci, duckweed, dijamanti
O prošlim i sadašnjim uvredama. Polako
Mi smo dvije dame, natopljene smijehom, rumene
Od kupine, one koju sam vidio u tvom dahu, prijatelju
Kad si mi dopustio raj. Sinister of Hours
Postaje zaborav. Nakon ležanja smrt
To je kralj koji nas posjećuje i pokriva nas smirnom.
Šapuće: ah, život je tečan.
probaj me ponovno
A zašto bi htio moju dušu
U tvom krevetu?
Rekao tečne, slasne, grube riječi
Opsceno, jer nam se tako svidjelo.
Ali nisam lagao, uživanje, zadovoljstvo, razvrat
Niti sam izostavio da je duša onostrano, traži
Taj Drugi. I ponavljam vam: zašto biste
Da želim svoju dušu u svom krevetu?
Radujte se od sjećanja na koituse i uspjehe.
Ili pokušaj ponovo. Natjeraj me.
Zašto postoji želja u meni
Jer u meni postoji želja, sva blista.
Prije je svakodnevni život bio razmišljanje o visinama
Seeking That Other dekantirano
Gluh za moj ljudski lavež.
Visgo i znoj, jer nikada nisu napravljeni.
Danas od krvi i mesa, mukotrpno, lascivno
Uzmi moje tijelo. A što mi odmora daješ
Nakon čitanja. Sanjao sam litice
Kad je tu bio vrt pored.
Mislio sam da se penje tamo gdje nema staza.
Ekstatično, zajebavam se s tobom
Umjesto da kukaš na Ništa.
Luana Alves
Diplomirao slov