Struktura engleskog je potpuno drugačija od strukture portugalskog, koji nije toliko sličan strukturi španjolskog. I da ne počinjemo pričati o njemačkom, ruskii grčki. Međutim, prema istraživanju lingvista sa Sveučilišta East Anglia, postoje dvije riječi koje ima svaki jezik na svijetu.
Možete li dobiti bilo kakvu ideju o tome što su oni?
vidi više
TIM i Ambev partnerstvo: uz svaku dopunu mobitela dobijte bonus pića
Sudac iznenađuje naknadom od 2 R$ oštećenom klijentu
Prema istraživanju koje je vodio profesor Kenny Coventry, riječi "ovo" i "ono" prisutne su u svim jezicima - s odgovarajućim prijevodima, očito. Studija je objavljena u znanstvenom časopisu Nature Human Behavior.
Istraživanje se više odnosi na koncept prostornih pokaznih zamjenica – značenje koje je implicitno u ovim riječima. Malo ste zbunjeni? Saznajte kako je studija provedena.
Da bi došli do ovog zaključka, jezikoslovci sa sveučilišta je regrutiralo gotovo tisuću govornika 29 jezika – i iz nekoliko jezičnih obitelji.
Istraživači su im predstavili predmete različitih boja i oblika, postavljene na različitim udaljenostima. Volonteri bi zatim morali opisati predmete na svom materinjem jeziku, koristeći boje, imenice i pokazne zamjenice.
Tako, na primjer, ako postoji crveni kružni predmet, ljudi bi trebali reći: "ovaj crveni krug".
Tada je primijećeno da govornici svih 29 jezika u studiji koriste "ovo" i "ono" za označavanje objekata. Ovo je uvijek bila polemika među lingvistima. A studija je došla, upravo, kako bi rasvijetlila moguće rješenje ove slijepe ulice.
Uostalom, ako istim riječima objašnjavamo prostorne udaljenosti, to znači da naš način komuniciranja nije toliko različit. Prema znanstvenicima, ovo je važan korak prema razumijevanju najjednostavnije i najprimarnije prirode Jezik kao i evoluciju raznih jezika u svijetu.
Diplomirao društvene komunikacije na Federalnom sveučilištu Goiás. Strastveni ljubitelj digitalnih medija, pop kulture, tehnologije, politike i psihoanalize.