Ebben a bejegyzésben több javaslatot választottunk Meireles Cecília versei hogy az osztályteremben dolgozzon a diákokkal.
A versek a dalokhoz hasonló szövegek, csakhogy nincsenek zenélve. Néhány Meireles Cecília versei hogy az alábbiakban elérhetővé tesszük, kifejezetten a gyermekek számára készültek. A versek, valamint a képregények és nyelvi zárak, "játék" a szavak hangjaival és azok jelentésével.
Meireles Cecília író, újságíró, tanár és festő volt, Brazília egyik legfontosabb költőjének tartották. Bensőséges munkáját erősen befolyásolja a pszichoanalízis, amelynek középpontjában a társadalmi kérdések állnak.
Lásd még:
Index
Nézze meg Cecília Meireles gyönyörű verseit:
Vagy ha eső van és nincs nap, ++
vagy ha nap van és nincs eső!
Vagy ha felveszi a kesztyűt, és nem viseli a gyűrűt,
vagy felteszed a gyűrűt és ne tedd fel a kesztyűt!
Aki felmegy a levegőbe, az nem marad a földön,
aki a földön marad, nem megy fel a levegőbe.
Nagyon kár, hogy nem lehet
hogy egyszerre legyenek mindkét helyen!
Vagy megtartom a pénzt, és nem veszem meg az édességet,
vagy megveszem az édességet és elköltöm a pénzt.
Vagy ezt, vagy azt: vagy ezt, vagy azt ...
én pedig egész nap választok!
Nem tudom, hogy játszom-e, nem tudom, hogy tanulok-e,
ha futok vagy nyugodt maradok.
De még mindig nem értem
ami jobb: akár ez, akár az.
Vagy ez, vagy az, Editora Nova Fronteira, 1990 - Rio de Janeiro, Brazília
Ah! Szédítő lány.
mind tintával bekenték
a nap alig kel fel!
(a hídon ült,
nagyon figyelmetlen ...
és most meghökkent:
ki csinálja a hídfestést
ennyi tintával?…)
a híd pontok
és csalódott.
a bolond megpróbálja
tisztítsa meg a tintát,
öltéssel
és festékkel festeni ...
Ah! A szédült lány!
Nem látta a festéket a hídon.
Meireles Cecília.
(Vagy Isto ou Aquilo - Editora Nova Fronteira - Rio de Janeiro, 1990)
Hívd Alexandre-t!
Láng!
Nézd meg az esőt!
Ez az áradás.
Nézd meg az esővel elfutó földet ...
Nézd meg az esőt, amely áztat bennünket.
Helyezze a kulcsot a zárba.
Csukja be az ajtót az eső miatt,
nézd meg az utcát, amikor megtelik!
Amíg esik az eső, tegye a kannát
lángon: nézd meg a lángot! nézd meg a szikrát!
Nézd az esőt a tűzifa kötegeken!
Igyunk teát, mert az eső
ez nagyon rossz
sétálhat a zsúfolt utcán!
Hívd Alexandre-t!
Láng!"
(Árvíz - Cecília Meireles)
- kérdezi a fiú a visszhangot
hova bújik.
De a visszhang csak erre válaszol: „Hol? Hol?"
A fiú azt is megkérdezi tőle:
- Visszhang, gyere, sétálj velem!
De nem tudod, hogy az eco barát-e
vagy ellenség.
Mert csak azt hallod, ahogy mondja:
"A barátom!"
A PADLÓ.
A gabona.
A GABONA A FÖLDÖN
A KENYÉR.
A Kenyér és a kéz
A kéz a kenyérben.
A KENYÉR A KÉZBEN
A Kenyér a földön?
NEM
volt egy idős hölgy
aki unatkozott
mert életét adta
hogy beszéljek valakivel.
És mindig otthon voltam
a jó öreg hölgy
motyogta magában:
nh-nhm-nhm-nhm-nhm-nhm ...
az alvó macska
a konyhasarokban
hallgatom az idős hölgyet,
elkezdődött is
nyávogás azon a nyelven
és ha motyogott,
a cica elkísérte:
nh-nhm-nhm-nhm-nhm-nhm ...
Aztán jött a kutya
a szomszéd házától,
kacsa, kecske és csirke
innen, onnan, túlról,
és mindenki megtanulta
éjjel-nappal beszélgetni
abban a dallamban
nh-nhm-nhm-nhm-nhm-nhm ...
tehát az idős hölgy
Sokat szenvedtem
amiért nincs társasága
nem is beszélek senkivel,
mind boldog volt,
amint kinyílt a száj
minden válaszolt neki:
nh-nhm-nhm-nhm-nhm-nhm ...
In: Vagy ez, vagy az, Cecília Meireles, Rio de Janeiro, Nova Fronteira.
Ki vesz nekem egy virágoskertet?
sokféle pillangó,
mosónők és madarak,
zöld és kék tojás
a fészekben?
Ki veszi nekem ezt a csigát?
Ki vesz nekem napsugarat?
Gyík a fal és a borostyán között,
tavaszi szobor?
Ki veszi nekem ezt a hangyabolyot?
És ez a béka, ki kertész?
És a szöcske és a dala?
És a tücsök a földön belül?
(Ez az én aukcióm!)
Ezt a lecke tervet is javasoljuk a kerti aukciós vers.
Ez a lány
olyan kicsi
táncos akar lenni.
Nem ismer se nem, se nem
de tudja, hogyan kell lábujjhegyen maradni.
Nem ismersz vagy fa
De döntse meg a testét így és úgy
Nem ismeri önmagát,
de csukd be a szemed és mosolyogj.
Kerék, kerék, kerék, a kis karokkal a levegőben
és nem szédül meg, és nem mozdul ki a helyéről.
Tegyen csillagot és fátylat a hajába
és azt mondja, hogy leesett a mennyből.
Ez a lány
olyan kicsi
táncos akar lenni.
De aztán felejtsd el az összes táncot,
és aludni is akar, mint más gyerekek.
Amíg nincs rakétájuk
a Holdra menni
a fiúk egy robogóval csúsznak
az utca járdái mentén.
Gyorsvak:
még ha eltörik az orrukat,
milyen nagy boldogság!
Gyorsnak lenni boldognak lenni.
Ah! ha angyalok lehettek
hosszú szárnyakkal!
De ők csak nagy srácok!
Arabela
kinyitotta az ablakot.
Carolina
felemelte a függönyt.
És Mary
nézett és mosolygott:
"Jó reggelt kívánok!"
Arabela
mindig is a legszebb volt.
Carolina,
a legbölcsebb lány.
És Mary
csak mosolyogj:
"Jó reggelt kívánok!"
Minden lányra gondolunk
aki abban az ablakban lakott;
az egyik neve Arabela,
az egyiket Carolinának hívták.
De a mély vágyakozás
ez Mária, Mária, Mária,
aki barátságos hangon azt mondta:
"Jó reggelt kívánok!"
a gyönyörű bál
galamb:
Raul gyönyörű labdája.
sárga labda,
Arabela.
Raul's,
kék.
tekerje a sárgát
és kékre ugrik.
A labda puha,
puha és gurul.
A labda gyönyörű,
gyönyörű és ugrik.
Gyönyörű, gurulj és ugorj,
puha, sárga, kék.
Raul Arabela származik,
és Arabelaé Raulé.
Chico Bolacha farmján,
mit keres
soha nem gondolsz!
Ha sokat esik,
Chico játszik a hajón,
mert a farm tóvá változik.
Amikor egyáltalán nem esik az eső,
Chico a kapával dolgozik
és hamarosan megsérül
és duzzadt a keze.
Ezért Chico Bolachával
mit keres
soha nem gondolsz!
Azt mondják, hogy Chico farmja
csak chayote van
és egy béna kutya
hívták Caxambut.
Egyéb dolgokat senki sem keres,
miért nem gondolod,
szegény Chico Bolacha!
Iratkozzon fel e-mail listánkra, és érdekes információkat és frissítéseket kapjon az e-mail postaládájába
Köszönöm a regisztrációt.