O un traduttore, come suggerisce il nome, è quello che esegue la traduzione da una lingua all'altra. quindi, il professionale Ha un'ampia possibilità di agire all'interno del mercato del lavoro.
Questo perché può tradurre film e serie, oltre a sottotitolarli, libri e riviste. Così come in produzioni ed eventi formali come documenti ufficiali, contratti, articoli scientifici e accademici, tra gli altri.
Vedi altro
Quanto guadagna un autista di app al giorno? La risposta di uno...
Progetto che garantisce il salario minimo per l'educazione della prima infanzia corregge il debito...
In questo modo, per diventare traduttore è necessario avere un'ottima padronanza della propria lingua, la nostra, il portoghese, e anche lingue straniere. In questo caso, possiamo trovare traduttori di diverse lingue come inglese, spagnolo, francese, greco, tra molti altri.
Alcuni agiscono addirittura come traduttori giurati, come una posizione ufficiale del governo. Pertanto, eseguono la traduzione di documenti ufficiali che necessitano di convalida dal Brasile.
Inoltre, i professionisti possono anche lavorare come interpreti. In questo campo, forniscono la traduzione simultanea in occasione di eventi e riunioni specifici.
Ebbene, nella maggior parte dei casi i traduttori sono liberi professionisti che lavorano in base alla domanda. Quindi è difficile dire quanto guadagna mensilmente ogni professionista.
Tuttavia, la zona ha un sindacato che pubblica annualmente una tabella dei valori. Questi valori dovrebbero servire come riferimento di prezzo per il lavoro dei professionisti. Pertanto, di seguito alcuni dei prezzi in base ai servizi forniti:
Inoltre, uno dei settori che meglio pagano i traduttori è l'interpretazione. Sempre secondo i dati del sindacato, in un'ora di traduzione, a seconda delle dimensioni dell'evento, il traduttore può guadagnare R$ 2.000,00.