포르투갈어에는 많은 사람들을 혼란스럽게 할 수 있는 "함정"이 있습니다. 글을 쓰는 시점에 "14 또는 14", 많은 사람들은 이것이 그 함정 중 하나라고 생각하지만 사실은 두 가지 방법이 모두 옳다는 것입니다. 맞습니다. Cardinal 14를 언급할 때 "14 또는 14"라고 쓰는 것은 중요하지 않습니다.
또한 다음을 권장합니다. 가져오거나 가져왔습니다.
인덱스
아래에서 각 단어의 어원을 확인하세요. "14 또는 14" 그리고 왜 둘 다 더 이상 의심하지 않는 데 사용할 수 있는지 더 잘 이해하십시오!
"qu"가 있는 단어의 어원은 라틴어 quattuordecim에서 왔습니다. 따라서 포르투갈어에 적응했을 때 "qu"로 표기하는 것도 자연스럽게 유지되었습니다. 그러나 이 형식은 브라질에서 더 많이 사용됩니다.
"14"로 쓰여진 숫자 14와 "ca"도 틀린 것은 아닙니다. 기원은 아마도 동일할 것으로 추측됩니다. 라틴어에서 유래한 quattuordecim입니다. 그러나 이 경우에 일어난 일은 많은 화자들이 "qu"를 "c"로 대체하면서 시간이 지남에 따라 언어가 적응했다는 것입니다. 이 교환은 "14"의 사용이 거의 일반적인 포르투갈에서 더 특징적입니다.
아래에서 모든 문장에서 동일한 의미로 두 가지 방법으로 작성된 예를 확인하십시오.
브라질 언어의 철자 표기 일치는 명확하며 어느 형태도 배제하지 않습니다. 따라서 그 중 아무거나 계속 사용할 수 있으며 잘못된 것이 아닙니다!
단어의 철자가 서로 다른 것이 이상하게 보일 수 있지만 이 현상은 잘 알려져 있습니다. "fourteen" 및 "fourteen"에서 발생하는 것은 변형 그래픽 형식이라는 것입니다. 즉, 철자가 다른 두 단어입니다.
이 현상은 잘못된 것으로 간주되지 않습니다. 두 가지 서면 양식 중 하나가 허용되며 해당 언어로 사용할 수 있습니다.
너무 참조: 환영 또는 환영합니다.
여전히 사용에 대해 의문을 가지고 계시다면 "열네 또는 열네”? 다음 동영상을 확인하세요.
이메일 목록을 구독하고 이메일 받은 편지함에서 흥미로운 정보와 업데이트를 받으십시오.
가입해주셔서 감사합니다.